哥林多後書 7:1
Therefore, since we have these promises, dear friends, let us purify ourselves from everything that contaminates body and spirit, perfecting holiness out of reverence for God.
親愛的弟兄啊,我們既有這等應許,就當潔淨自己,除去身體、靈魂一切的污穢,敬畏神,得以成聖。
帖撒羅尼迦前書 3:7
- 8
Therefore, brothers and sisters, in all our distress and persecution we were encouraged about you because of your faith.
For now we really live, since you are standing firm in the Lord.
所以弟兄們,我們在一切困苦患難之中,因著你們的信心就得了安慰。
你們若靠主站立得穩,我們就活了。
以賽亞書 25:8
he will swallow up death forever. The Sovereign Lord will wipe away the tears from all faces; he will remove his people's disgrace from all the earth. The Lord has spoken.
他已經吞滅死亡直到永遠。主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又除掉普天下他百姓的羞辱,因為這是耶和華說的。
約翰福音 6:27
Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him God the Father has placed his seal of approval."
不要為那必壞的食物勞力,要為那存到永生的食物勞力,就是人子要賜給你們的,因為人子是父神所印證的。」
約書亞記 23:14
"Now I am about to go the way of all the earth. You know with all your heart and soul that not one of all the good promises the Lord your God gave you has failed. Every promise has been fulfilled; not one has failed.
「我現在要走世人必走的路。你們是一心一意地知道,耶和華你們神所應許賜福與你們的話沒有一句落空,都應驗在你們身上了。
詩篇 23:4
Even though I walk through the darkest valley, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.
我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。
詩篇 119:76
- 77
May your unfailing love be my comfort, according to your promise to your servant.
Let your compassion come to me that I may live, for your law is my delight.
求你照著應許僕人的話,以慈愛安慰我。
願你的慈悲臨到我,使我存活,因你的律法是我所喜愛的。
詩篇 119:81
- 83
My soul faints with longing for your salvation, but I have put my hope in your word.
My eyes fail, looking for your promise; I say, "When will you comfort me?"
Though I am like a wineskin in the smoke, I do not forget your decrees.
我心渴想你的救恩,仰望你的應許。
我因盼望你的應許眼睛失明,說:你何時安慰我?
我好像煙薰的皮袋,卻不忘記你的律例。
使徒行傳 13:32
- 33
"We tell you the good news: What God promised our ancestors
he has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm: " 'You are my son; today I have become your father.'
我們也報好信息給你們,就是那應許祖宗的話,
神已經向我們這作兒女的應驗,叫耶穌復活了。正如詩篇第二篇上記著說:你是我的兒子,我今日生你。
羅馬書 5:2
through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we boast in the hope of the glory of God.
我們又藉著他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。
羅馬書 8:23
- 25
Not only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption to sonship, the redemption of our bodies.
For in this hope we were saved. But hope that is seen is no hope at all. Who hopes for what they already have?
But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently.
不但如此,就是我們這有聖靈初結果子的,也是自己心裡歎息,等候得著兒子的名分,乃是我們的身體得贖。
我們得救是在乎盼望;只是所見的盼望不是盼望,誰還盼望他所見的呢(有古卷:人所著見的何必再盼望呢)?
但我們若盼望那所不見的,就必忍耐等候。
哥林多後書 1:10
He has delivered us from such a deadly peril, and he will deliver us again. On him we have set our hope that he will continue to deliver us,
他曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們。
以弗所書 3:6
This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs together with Israel, members together of one body, and sharers together in the promise in Christ Jesus.
這奧秘就是外邦人在基督耶穌裡,藉著福音,得以同為後嗣,同為一體,同蒙應許。
彼得前書 1:13
Therefore, with minds that are alert and fully sober, set your hope on the grace to be brought to you when Jesus Christ is revealed at his coming.
所以要約束你們的心,(原文作束上你們心中的腰)謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩。
彼得前書 1:21
Through him you believe in God, who raised him from the dead and glorified him, and so your faith and hope are in God.
你們也因著他,信那叫他從死裡復活、又給他榮耀的神,叫你們的信心和盼望都在於神。
啟示錄 21:6
He said to me: "It is done. I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To the thirsty I will give water without cost from the spring of the water of life.
他又對我說:「都成了!我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。
申命記 8:3
He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, which neither you nor your ancestors had known, to teach you that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the Lord.
他苦煉你,任你飢餓,將你和你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,使你知道,人活著不是單靠食物,乃是靠耶和華口裡所出的一切話。
詩篇 86:17
Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, Lord, have helped me and comforted me.
求你向我顯出恩待我的憑據,叫恨我的人看見便羞愧,因為你耶和華幫助我,安慰我。
路加福音 16:25
"But Abraham replied, 'Son, remember that in your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things, but now he is comforted here and you are in agony.
亞伯拉罕說:『兒啊,你該回想你生前享過福,拉撒路也受過苦;如今他在這裡得安慰,你倒受痛苦。
路加福音 24:49
I am going to send you what my Father has promised; but stay in the city until you have been clothed with power from on high."
我要將我父所應許的降在你們身上,你們要在城裡等候,直到你們領受從上頭來的能力。」
約翰福音 6:35
Then Jesus declared, "I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry, and whoever believes in me will never be thirsty.
耶穌說:「我就是生命的糧。到我這裡來的,必定不餓;信我的,永遠不渴。
約翰福音 6:50
- 51
But here is the bread that comes down from heaven, which anyone may eat and not die.
I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world."
這是從天上降下來的糧,叫人吃了就不死。
我是從天上降下來生命的糧;人若吃這糧,就必永遠活著。我所要賜的糧就是我的肉,為世人之生命所賜的。」
約翰福音 7:37
- 38
On the last and greatest day of the festival, Jesus stood and said in a loud voice, "Let anyone who is thirsty come to me and drink.
Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them."
節期的末日,就是最大之日,耶穌站著高聲說:「人若渴了,可以到我這裡來喝。
信我的人就如經上所說:『從他腹中要流出活水的江河來。』」
羅馬書 5:4
- 5
perseverance, character; and character, hope.
And hope does not put us to shame, because God's love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us.
忍耐生老練,老練生盼望;
盼望不至於羞恥,因為所賜給我們的聖靈將神的愛澆灌在我們心裡。
羅馬書 9:8
In other words, it is not the children by physical descent who are God's children, but it is the children of the promise who are regarded as Abraham's offspring.
這就是說,肉身所生的兒女不是神的兒女,惟獨那應許的兒女才算是後裔。
加拉太書 3:22
But Scripture has locked up everything under the control of sin, so that what was promised, being given through faith in Jesus Christ, might be given to those who believe.
但聖經把眾人都圈在罪裡,使所應許的福因信耶穌基督,歸給那信的人。
歌羅西書 1:4
- 5
because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love you have for all God's people-
the faith and love that spring from the hope stored up for you in heaven and about which you have already heard in the true message of the gospel
因聽見你們在基督耶穌裡的信心,並向眾聖徒的愛心,
是為那給你們存在天上的盼望;這盼望就是你們從前在福音真理的道上所聽見的。
歌羅西書 1:27
To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
神願意叫他們知道,這奧秘在外邦人中有何等豐盛的榮耀,就是基督在你們心裡成了有榮耀的盼望。
帖撒羅尼迦前書 4:13
- 14
Brothers and sisters, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you do not grieve like the rest of mankind, who have no hope.
For we believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.
論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。
我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裡睡了的人,神也必將他與耶穌一同帶來。
希伯來書 7:18
- 19
The former regulation is set aside because it was weak and useless
(for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God.
先前的條例,因軟弱無益,所以廢掉了,
(律法原來一無所成)就引進了更美的指望;靠這指望,我們便可以進到神面前。
希伯來書 11:39
- 40
These were all commended for their faith, yet none of them received what had been promised,
since God had planned something better for us so that only together with us would they be made perfect.
這些人都是因信得了美好的證據,卻仍未得著所應許的;
因為神給我們預備了更美的事,叫他們若不與我們同得,就不能完全。
列王記上 8:56
"Praise be to the Lord, who has given rest to his people Israel just as he promised. Not one word has failed of all the good promises he gave through his servant Moses.
「耶和華是應當稱頌的!因為他照著一切所應許的賜平安給他的民以色列人,凡藉他僕人摩西應許賜福的話,一句都沒有落空。
約伯記 6:10
Then I would still have this consolation- my joy in unrelenting pain- that I had not denied the words of the Holy One.
我因沒有違棄那聖者的言語,就仍以此為安慰,在不止息的痛苦中還可踴躍。
阿摩司書 8:11
"The days are coming," declares the Sovereign Lord, "when I will send a famine through the land- not a famine of food or a thirst for water, but a famine of hearing the words of the Lord.
主耶和華說:日子將到,我必命饑荒降在地上。人飢餓非因無餅,乾渴非因無水,乃因不聽耶和華的話。
約翰福音 4:32
- 34
But he said to them, "I have food to eat that you know nothing about."
Then his disciples said to each other, "Could someone have brought him food?"
"My food," said Jesus, "is to do the will of him who sent me and to finish his work.
耶穌說:「我有食物吃,是你們不知道的。」
門徒就彼此對問說:「莫非有人拿什麼給他吃嗎?」
耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,作成他的工。
使徒行傳 2:38
- 39
Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
The promise is for you and your children and for all who are far off-for all whom the Lord our God will call."
彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈;
因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是主我們神所召來的。」
羅馬書 4:16
Therefore, the promise comes by faith, so that it may be by grace and may be guaranteed to all Abraham's offspring-not only to those who are of the law but also to those who have the faith of Abraham. He is the father of us all.
所以人得為後嗣是本乎信,因此就屬乎恩,叫應許定然歸給一切後裔;不但歸給那屬乎律法的,也歸給那效法亞伯拉罕之信的。
羅馬書 15:13
May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
但願使人有盼望的神,因信將諸般的喜樂、平安充滿你們的心,使你們藉著聖靈的能力大有盼望。
哥林多前書 10:3
- 4
They all ate the same spiritual food
and drank the same spiritual drink; for they drank from the spiritual rock that accompanied them, and that rock was Christ.
並且都吃了一樣的靈食,
也都喝了一樣的靈水。所喝的,是出於隨著他們的靈磐石;那磐石就是基督。
以弗所書 1:13
And you also were included in Christ when you heard the message of truth, the gospel of your salvation. When you believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit,
你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。
提多書 1:1
- 3
Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ to further the faith of God's elect and their knowledge of the truth that leads to godliness-
in the hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the beginning of time,
and which now at his appointed season he has brought to light through the preaching entrusted to me by the command of God our Savior,
神的僕人,耶穌基督的使徒保羅,憑著神選民的信心與敬虔真理的知識,
盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生,
到了日期,藉著傳揚的工夫把他的道顯明了;這傳揚的責任是按著神我們救主的命令交託了我。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.