耶利米書 17:9
- 10
The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it?
"I the Lord search the heart and examine the mind, to reward each person according to their conduct, according to what their deeds deserve."
人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢?
我耶和華是鑒察人心、試驗人肺腑的,要照各人所行的和他做事的結果報應他。
以西結書 36:26
I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh.
我也要賜給你們一個新心,將新靈放在你們裡面,又從你們的肉體中除掉石心,賜給你們肉心。
申命記 26:16
The Lord your God commands you this day to follow these decrees and laws; carefully observe them with all your heart and with all your soul.
「耶和華你的神今日吩咐你行這些律例典章,所以你要盡心盡性謹守遵行。
詩篇 101:4
- 5
The perverse of heart shall be far from me; I will have nothing to do with what is evil.
Whoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.
彎曲的心思,我必遠離;一切的惡人(或作:惡事),我不認識。
在暗中讒謗他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裡驕縱的,我必不容他。
羅馬書 10:10
For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you profess your faith and are saved.
因為人心裡相信,就可以稱義;口裡承認,就可以得救。
以弗所書 4:18
They are darkened in their understanding and separated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts.
他們心地昏昧,與神所賜的生命隔絕了,都因自己無知,心裡剛硬;
列王記上 4:29
God gave Solomon wisdom and very great insight, and a breadth of understanding as measureless as the sand on the seashore.
神賜給所羅門極大的智慧聰明和廣大的心,如同海沙不可測量。
以西結書 11:19
I will give them an undivided heart and put a new spirit in them; I will remove from them their heart of stone and give them a heart of flesh.
我要使他們有合一的心,也要將新靈放在他們裡面,又從他們肉體中除掉石心,賜給他們肉心,
但以理書 5:20
But when his heart became arrogant and hardened with pride, he was deposed from his royal throne and stripped of his glory.
但他心高氣傲,靈也剛愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,奪去榮耀。
雅各書 1:6
But when you ask, you must believe and not doubt, because the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.
只要憑著信心求,一點不疑惑;因為那疑惑的人,就像海中的波浪,被風吹動翻騰。
出埃及記 8:15
But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and would not listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said.
但法老見災禍鬆緩,就硬著心,不肯聽他們,正如耶和華所說的。
耶利米書 22:17
"But your eyes and your heart are set only on dishonest gain, on shedding innocent blood and on oppression and extortion."
惟有你的眼和你的心專顧貪婪,流無辜人的血,行欺壓和強暴。
使徒行傳 2:46
Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts,
他們天天同心合意恆切的在殿裡,且在家中擘餅,存著歡喜、誠實的心用飯,
羅馬書 2:29
No, a person is a Jew who is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a person's praise is not from other people, but from God.
惟有裡面作的,才是真猶太人;真割禮也是心裡的,在乎靈,不在乎儀文。這人的稱讚不是從人來的,乃是從神來的。
彼得後書 2:14
With eyes full of adultery, they never stop sinning; they seduce the unstable; they are experts in greed-an accursed brood!
他們滿眼是淫色(原文作淫婦),止不住犯罪,引誘那心不堅固的人,心中習慣了貪婪,正是被咒詛的種類。
出埃及記 14:4
And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them. But I will gain glory for myself through Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the Lord." So the Israelites did this.
我要使法老的心剛硬,他要追趕他們,我便在法老和他全軍身上得榮耀;埃及人就知道我是耶和華。」於是以色列人這樣行了。
歷代志上 28:9
"And you, my son Solomon, acknowledge the God of your father, and serve him with wholehearted devotion and with a willing mind, for the Lord searches every heart and understands every desire and every thought. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will reject you forever.
「我兒所羅門哪,你當認識耶和華你父的神,誠心樂意地事奉他;因為他鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。
尼希米記 9:8
- 18
You found his heart faithful to you, and you made a covenant with him to give to his descendants the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Jebusites and Girgashites. You have kept your promise because you are righteous.
"You saw the suffering of our ancestors in Egypt; you heard their cry at the Red Sea.
You sent signs and wonders against Pharaoh, against all his officials and all the people of his land, for you knew how arrogantly the Egyptians treated them. You made a name for yourself, which remains to this day.
You divided the sea before them, so that they passed through it on dry ground, but you hurled their pursuers into the depths, like a stone into mighty waters.
By day you led them with a pillar of cloud, and by night with a pillar of fire to give them light on the way they were to take.
"You came down on Mount Sinai; you spoke to them from heaven. You gave them regulations and laws that are just and right, and decrees and commands that are good.
You made known to them your holy Sabbath and gave them commands, decrees and laws through your servant Moses.
In their hunger you gave them bread from heaven and in their thirst you brought them water from the rock; you told them to go in and take possession of the land you had sworn with uplifted hand to give them.
"But they, our ancestors, became arrogant and stiff-necked, and they did not obey your commands.
They refused to listen and failed to remember the miracles you performed among them. They became stiff-necked and in their rebellion appointed a leader in order to return to their slavery. But you are a forgiving God, gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love. Therefore you did not desert them,
even when they cast for themselves an image of a calf and said, 'This is your god, who brought you up out of Egypt,' or when they committed awful blasphemies.
你見他在你面前心裡誠實,就與他立約,應許把迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、耶布斯人、革迦撒人之地賜給他的後裔,且應驗了你的話,因為你是公義的。
「你曾看見我們列祖在埃及所受的困苦,垂聽他們在紅海邊的哀求,
就施行神蹟奇事在法老和他一切臣僕,並他國中的眾民身上。你也得了名聲,正如今日一樣,因為你知道他們向我們列祖行事狂傲。
你又在我們列祖面前把海分開,使他們在海中行走乾地,將追趕他們的人拋在深海,如石頭拋在大水中;
並且白晝用雲柱引導他們,黑夜用火柱照亮他們當行的路。
你也降臨在西乃山,從天上與他們說話,賜給他們正直的典章、真實的律法、美好的條例與誡命,
又使他們知道你的安息聖日,並藉你僕人摩西傳給他們誡命、條例、律法。
從天上賜下糧食充他們的飢,從磐石使水流出解他們的渴,又吩咐他們進去得你起誓應許賜給他們的地。
「但我們的列祖行事狂傲,硬著頸項不聽從你的誡命;
不肯順從,也不記念你在他們中間所行的奇事,竟硬著頸項,居心背逆,自立首領,要回他們為奴之地。但你是樂意饒恕人,有恩典,有憐憫,不輕易發怒,有豐盛慈愛的神,並不丟棄他們。
他們雖然鑄了一隻牛犢,彼此說『這是領你出埃及的神』,因而大大惹動你的怒氣;
箴言 16:1
- 2
To humans belong the plans of the heart, but from the Lord comes the proper answer of the tongue.
All a person's ways seem pure to them, but motives are weighed by the Lord.
心中的謀算在乎人;舌頭的應對由於耶和華。
人一切所行的,在自己眼中看為清潔;惟有耶和華衡量人心。
耶利米書 17:5
This is what the Lord says: "Cursed is the one who trusts in man, who draws strength from mere flesh and whose heart turns away from the Lord.
耶和華如此說:倚靠人血肉的膀臂,心中離棄耶和華的,那人有禍了!
使徒行傳 1:24
Then they prayed, "Lord, you know everyone's heart. Show us which of these two you have chosen
眾人就禱告說:「主阿,你知道萬人的心,求你從這兩個人中,指明你所揀選的是誰,叫他得這使徒的位分。這位分猶大已經丟棄,往自己的地方去了。」
使徒行傳 28:26
- 27
" 'Go to this people and say, "You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving."
For this people's heart has become calloused; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts and turn, and I would heal them.'
他說:你去告訴這百姓說:你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得;
因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著;恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。
提摩太前書 1:5
The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
但命令的總歸就是愛;這愛是從清潔的心和無虧的良心,無偽的信心生出來的。
啟示錄 2:23
I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am he who searches hearts and minds, and I will repay each of you according to your deeds.
我又要殺死他的黨類(原文作兒女),叫眾教會知道,我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。
出埃及記 7:22
But the Egyptian magicians did the same things by their secret arts, and Pharaoh's heart became hard; he would not listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said.
埃及行法術的,也用邪術照樣而行。法老心裡剛硬,不肯聽摩西、亞倫,正如耶和華所說的。
列王記上 3:11
- 12
So God said to him, "Since you have asked for this and not for long life or wealth for yourself, nor have asked for the death of your enemies but for discernment in administering justice,
I will do what you have asked. I will give you a wise and discerning heart, so that there will never have been anyone like you, nor will there ever be.
神對他說:「你既然求這事,不為自己求壽、求富,也不求滅絕你仇敵的性命,單求智慧可以聽訟,
我就應允你所求的,賜你聰明智慧,甚至在你以前沒有像你的,在你以後也沒有像你的。
歷代志下 26:16
But after Uzziah became powerful, his pride led to his downfall. He was unfaithful to the Lord his God, and entered the temple of the Lord to burn incense on the altar of incense.
他既強盛,就心高氣傲,以致行事邪僻,干犯耶和華他的神,進耶和華的殿,要在香壇上燒香。
詩篇 95:10
For forty years I was angry with that generation; I said, 'They are a people whose hearts go astray, and they have not known my ways.'
四十年之久,我厭煩那世代,說:這是心裡迷糊的百姓,竟不曉得我的作為!
箴言 3:5
- 6
Trust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding;
in all your ways submit to him, and he will make your paths straight.
你要專心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明,
在你一切所行的事上都要認定他,他必指引你的路。
箴言 21:1
- 2
In the Lord's hand the king's heart is a stream of water that he channels toward all who please him.
A person may think their own ways are right, but the Lord weighs the heart.
王的心在耶和華手中,好像隴溝的水隨意流轉。
人所行的,在自己眼中都看為正;惟有耶和華衡量人心。
耶利米書 17:10
"I the Lord search the heart and examine the mind, to reward each person according to their conduct, according to what their deeds deserve."
我耶和華是鑒察人心、試驗人肺腑的,要照各人所行的和他做事的結果報應他。
以西結書 11:19
- 21
I will give them an undivided heart and put a new spirit in them; I will remove from them their heart of stone and give them a heart of flesh.
Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God.
But as for those whose hearts are devoted to their vile images and detestable idols, I will bring down on their own heads what they have done, declares the Sovereign Lord."
我要使他們有合一的心,也要將新靈放在他們裡面,又從他們肉體中除掉石心,賜給他們肉心,
使他們順從我的律例,謹守遵行我的典章。他們要作我的子民,我要作他們的神。
至於那些心中隨從可憎可厭之物的,我必照他們所行的報應在他們頭上。這是主耶和華說的。」
約翰福音 13:2
The evening meal was in progress, and the devil had already prompted Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus.
吃晚飯的時候,魔鬼已將賣耶穌的意思放在西門的兒子加略人猶大心裡。
哥林多後書 4:6
For God, who said, "Let light shine out of darkness," made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God's glory displayed in the face of Christ.
那吩咐光從黑暗裡照出來的神,已經照在我們心裡,叫我們得知神榮耀的光顯在耶穌基督的面上。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.