哥林多後書 5:18
- 20
All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation:
that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people's sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation.
We are therefore Christ's ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ's behalf: Be reconciled to God.
一切都是出於神;他藉著基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的職分賜給我們。
這就是神在基督裡,叫世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的道理託付了我們。
所以,我們作基督的使者,就好像神藉我們勸你們一般。我們替基督求你們與神和好。
以弗所書 2:16
and in one body to reconcile both of them to God through the cross, by which he put to death their hostility.
既在十字架上滅了冤仇,便藉這十字架使兩下歸為一體,與神和好了,
歌羅西書 1:21
- 22
Once you were alienated from God and were enemies in your minds because of your evil behavior.
But now he has reconciled you by Christ's physical body through death to present you holy in his sight, without blemish and free from accusation-
你們從前與神隔絕,因著惡行,心裡與他為敵。
但如今他藉著基督的肉身受死,叫你們與自己和好,都成了聖潔,沒有瑕疵,無可責備,把你們引到自己面前。
歌羅西書 1:20
and through him to reconcile to himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross.
既然藉著他在十字架上所流的血成就了和平,便藉著他叫萬有,無論是地上的、天上的都與自己和好了。
羅馬書 5:10
For if, while we were God's enemies, we were reconciled to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life!
因為我們作仇敵的時候,且藉著神兒子的死,得與神和好;既已和好,就更要因他的生得救了。
羅馬書 5:11
Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
不但如此,我們既藉著我主耶穌基督得與神和好,也就藉著他以神為樂。
羅馬書 11:15
For if their rejection brought reconciliation to the world, what will their acceptance be but life from the dead?
若他們被丟棄,天下就得與神和好;他們被收納,豈不是死而復生嗎?
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.R Used by permission. All rights reserved worldwide.