Topical Bible

主題聖經

BEGGARS

顯示英文經文

馬可福音 10:46 - 52 Then they came to Jericho. As Jesus and his disciples, together with a large crowd, were leaving the city, a blind man, Bartimaeus (which means "son of Timaeus"), was sitting by the roadside begging. When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout, "Jesus, Son of David, have mercy on me!" Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, "Son of David, have mercy on me!" Jesus stopped and said, "Call him." So they called to the blind man, "Cheer up! On your feet! He's calling you." Throwing his cloak aside, he jumped to his feet and came to Jesus. "What do you want me to do for you?" Jesus asked him. The blind man said, "Rabbi, I want to see." "Go," said Jesus, "your faith has healed you." Immediately he received his sight and followed Jesus along the road.
到了耶利哥;耶穌同門徒並許多人出耶利哥的時候,有一個討飯的瞎子,是底買的兒子巴底買,坐在路旁。 他聽見是拿撒勒的耶穌,就喊著說:「大衛的子孫耶穌啊!可憐我吧!」 有許多人責備他,不許他做聲。他卻越發大聲喊著說:「大衛的子孫哪,可憐我吧!」 耶穌就站住,說:「叫過他來。」他們就叫那瞎子,對他說:「放心,起來!他叫你啦。」 瞎子就丟下衣服,跳起來,走到耶穌那裡。 耶穌說:「要我為你做什麼?」瞎子說:「拉波尼(就是夫子),我要能看見。」 耶穌說:「你去吧!你的信救了你了。」瞎子立刻看見了,就在路上跟隨耶穌。
使徒行傳 3:1 - 6 One day Peter and John were going up to the temple at the time of prayer-at three in the afternoon. Now a man who was lame from birth was being carried to the temple gate called Beautiful, where he was put every day to beg from those going into the temple courts. When he saw Peter and John about to enter, he asked them for money. Peter looked straight at him, as did John. Then Peter said, "Look at us!" So the man gave them his attention, expecting to get something from them. Then Peter said, "Silver or gold I do not have, but what I do have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk."
申初禱告的時候,彼得、約翰上聖殿去。 有一個人,生來是瘸腿的,天天被人抬來,放在殿的一個門口(那門名叫美門),要求進殿的人賙濟。 他看見彼得、約翰將要進殿,就求他們賙濟。 彼得約翰定睛看他;彼得說:「你看我們!」 那人就留意看他們,指望得著什麼。 彼得說:「金銀我都沒有,只把我所有的給你:我奉拿撒勒人耶穌基督的名,叫你起來行走!」