Topical Bible

主題聖經

Busyness

顯示英文經文

路加福音 10:38 - 42 As Jesus and his disciples were on their way, he came to a village where a woman named Martha opened her home to him. She had a sister called Mary, who sat at the Lord's feet listening to what he said. But Martha was distracted by all the preparations that had to be made. She came to him and asked, "Lord, don't you care that my sister has left me to do the work by myself? Tell her to help me!" "Martha, Martha," the Lord answered, "you are worried and upset about many things, but few things are needed-or indeed only one. Mary has chosen what is better, and it will not be taken away from her."
他們走路的時候,耶穌進了一個村莊。有一個女人,名叫馬大,接他到自己家裡。 他有一個妹子,名叫馬利亞,在耶穌腳前坐著聽他的道。 馬大伺候的事多,心裡忙亂,就進前來,說:「主啊,我的妹子留下我一個人伺候,你不在意嗎?請吩咐他來幫助我。」 耶穌回答說:「馬大!馬大!你為許多的事思慮煩擾, 但是不可少的只有一件;馬利亞已經選擇那上好的福分,是不能奪去的。」
哈該書 1:5 - 9 Now this is what the Lord Almighty says: "Give careful thought to your ways. You have planted much, but harvested little. You eat, but never have enough. You drink, but never have your fill. You put on clothes, but are not warm. You earn wages, only to put them in a purse with holes in it." This is what the Lord Almighty says: "Give careful thought to your ways. Go up into the mountains and bring down timber and build my house, so that I may take pleasure in it and be honored," says the Lord. "You expected much, but see, it turned out to be little. What you brought home, I blew away. Why?" declares the Lord Almighty. "Because of my house, which remains a ruin, while each of you is busy with your own house.
現在萬軍之耶和華如此說:你們要省察自己的行為。 你們撒的種多,收的卻少;你們吃,卻不得飽;喝,卻不得足;穿衣服,卻不得暖;得工錢的,將工錢裝在破漏的囊中。」 萬軍之耶和華如此說:「你們要省察自己的行為。 你們要上山取木料,建造這殿,我就因此喜樂,且得榮耀。這是耶和華說的。 你們盼望多得,所得的卻少;你們收到家中,我就吹去。這是為什麼呢?因為我的殿荒涼,你們各人卻顧(原文作奔)自己的房屋。這是萬軍之耶和華說的。
馬太福音 6:33 But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
你們要先求他的國和他的義,這些東西都要加給你們了。
以弗所書 5:15 - 17 Be very careful, then, how you live-not as unwise but as wise, making the most of every opportunity, because the days are evil. Therefore do not be foolish, but understand what the Lord's will is.
你們要謹慎行事,不要像愚昧人,當像智慧人。 要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。 不要作糊塗人,要明白主的旨意如何。
哥林多前書 10:31 So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為榮耀神而行。