Topical Bible

主題聖經

Chains

顯示英文經文

猶大書 1:6 And the angels who did not keep their positions of authority but abandoned their proper dwelling-these he has kept in darkness, bound with everlasting chains for judgment on the great Day.
又有不守本位、離開自己住處的天使,主用鎖鍊把他們永遠拘留在黑暗裡,等候大日的審判。
詩篇 107:10 - 14 Some sat in darkness, in utter darkness, prisoners suffering in iron chains, because they rebelled against God's commands and despised the plans of the Most High. So he subjected them to bitter labor; they stumbled, and there was no one to help. Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distress. He brought them out of darkness, the utter darkness, and broke away their chains.
那些坐在黑暗中、死蔭裡的人被困苦和鐵鍊捆鎖, 是因他們違背神的話語,藐視至高者的旨意。 所以,他用勞苦治服他們的心;他們仆倒,無人扶助。 於是,他們在苦難中哀求耶和華;他從他們的禍患中拯救他們。 他從黑暗中和死蔭裡領他們出來,折斷他們的綁索。
箴言 7:22 All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose7:22The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.
少年人立刻跟隨他,好像牛往宰殺之地,又像愚昧人帶鎖鍊去受刑罰,
使徒行傳 16:26 Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everyone's chains came loose.
忽然,地大震動,甚至監牢的地基都搖動了,監門立刻全開,眾囚犯的鎖鍊也都鬆開了。
彼得後書 2:4 For if God did not spare angels when they sinned, but sent them to hell, putting them in chains of darkness2:4Some manuscripts in gloomy dungeons to be held for judgment;
就是天使犯了罪,神也沒有寬容,曾把他們丟在地獄,交在黑暗坑中,等候審判。
約伯記 36:8 But if people are bound in chains, held fast by cords of affliction,
他們若被鎖鍊捆住,被苦難的繩索纏住,
傳道書 7:26 I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a trap and whose hands are chains. The man who pleases God will escape her, but the sinner she will ensnare.
我得知有等婦人比死還苦:他的心是網羅,手是鎖鍊。凡蒙神喜悅的人必能躲避他;有罪的人卻被他纏住了。
以賽亞書 52:2 Shake off your dust; rise up, sit enthroned, Jerusalem. Free yourself from the chains on your neck, Daughter Zion, now a captive.
耶路撒冷啊,要抖下塵土!起來坐在位上!錫安被擄的居民(原文作女子)哪,要解開你頸項的鎖鍊!
使徒行傳 26:29 Paul replied, "Short time or long-I pray to God that not only you but all who are listening to me today may become what I am, except for these chains."
保羅說:「無論是少勸是多勸,我向神所求的,不但你一個人,就是今天一切聽我的,都要像我一樣,只是不要像我有這些鎖鍊。」
以弗所書 6:20 for which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it fearlessly, as I should.
(我為這福音的奧秘作了帶鎖鍊的使者,)並使我照著當盡的本分放膽講論。