Topical Bible

主題聖經

Drought

顯示英文經文

列王記上 17:1 Now Elijah the Tishbite, from Tishbe in Gilead, said to Ahab, "As the Lord, the God of Israel, lives, whom I serve, there will be neither dew nor rain in the next few years except at my word."
基列寄居的提斯比人以利亞對亞哈說:「我指著所事奉永生耶和華以色列的神起誓,這幾年我若不禱告,必不降露,不下雨。」
詩篇 105:41 He opened the rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
他打開磐石,水就湧出;在乾旱之處,水流成河。
以賽亞書 58:11 The Lord will guide you always; he will satisfy your needs in a sun-scorched land and will strengthen your frame. You will be like a well-watered garden, like a spring whose waters never fail.
耶和華也必時常引導你,在乾旱之地使你心滿意足,骨頭強壯。你必像澆灌的園子,又像水流不絕的泉源。
阿摩司書 4:7 "I also withheld rain from you when the harvest was still three months away. I sent rain on one town, but withheld it from another. One field had rain; another had none and dried up.
在收割的前三月,我使雨停止,不降在你們那裡;我降雨在這城,不降雨在那城;這塊地有雨,那塊地無雨;無雨的就枯乾了。
詩篇 63:1 You, God, are my God, earnestly I seek you; I thirst for you, my whole being longs for you, in a dry and parched land where there is no water.
(大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。)神啊,你是我的神,我要切切的尋求你,在乾旱疲乏無水之地,我渴想你;我的心切慕你。
以賽亞書 35:1 The desert and the parched land will be glad; the wilderness will rejoice and blossom. Like the crocus,
曠野和乾旱之地必然歡喜;沙漠也必快樂;又像玫瑰開花,
以賽亞書 44:3 For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit on your offspring, and my blessing on your descendants.
因為我要將水澆灌口渴的人,將河澆灌乾旱之地。我要將我的靈澆灌你的後裔,將我的福澆灌你的子孫。
耶利米書 17:8 They will be like a tree planted by the water that sends out its roots by the stream. It does not fear when heat comes; its leaves are always green. It has no worries in a year of drought and never fails to bear fruit."
他必像樹栽於水旁,在河邊扎根,炎熱來到,並不懼怕,葉子仍必青翠,在乾旱之年毫無掛慮,而且結果不止。
以西結書 19:13 Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land.
如今栽於曠野乾旱無水之地。
何西阿書 13:5 I cared for you in the wilderness, in the land of burning heat.
我曾在曠野乾旱之地認識你。
西番雅書 2:13 He will stretch out his hand against the north and destroy Assyria, leaving Nineveh utterly desolate and dry as the desert.
耶和華必伸手攻擊北方,毀滅亞述,使尼尼微荒涼,又乾旱如曠野。