Topical Bible

主題聖經

Equality

顯示英文經文

加拉太書 3:28 There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus.
並不分猶太人、希利尼人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。
羅馬書 2:11 For God does not show favoritism.
因為神不偏待人。
約翰福音 13:16 Very truly I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
我實實在在的告訴你們,僕人不能大於主人,差人也不能大於差他的人。
馬可福音 12:31 The second is this: 'Love your neighbor as yourself.' There is no commandment greater than these."
其次就是說:『要愛人如己。』再沒有比這兩條誡命更大的了。」
創世記 1:27 So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them.
神就照著自己的形像造人,乃是照著他的形像造男造女。
加拉太書 3:26 - 29 So in Christ Jesus you are all children of God through faith, for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ. There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus. If you belong to Christ, then you are Abraham's seed, and heirs according to the promise.
所以,你們因信基督耶穌都是神的兒子。 你們受洗歸入基督的都是披戴基督了。 並不分猶太人、希利尼人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。 你們既屬乎基督,就是亞伯拉罕的後裔,是照著應許承受產業的了。
利未記 19:33 - 34 " 'When a foreigner resides among you in your land, do not mistreat them. The foreigner residing among you must be treated as your native-born. Love them as yourself, for you were foreigners in Egypt. I am the Lord your God.
「若有外人在你們國中和你同居,就不可欺負他。 和你們同居的外人,你們要看他如本地人一樣,並要愛他如己,因為你們在埃及地也作過寄居的。我是耶和華你們的神。
歌羅西書 1:16 - 17 For in him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things have been created through him and for him. He is before all things, and in him all things hold together.
因為萬有都是靠他造的,無論是天上的,地上的;能看見的,不能看見的;或是有位的,主治的,執政的,掌權的;一概都是藉著他造的,又是為他造的。 他在萬有之先;萬有也靠他而立。
詩篇 55:13 But it is you, a man like myself, my companion, my close friend,
不料是你;你原與我平等,是我的同伴,是我知己的朋友!
以弗所書 5:25 Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her
你們作丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己。
使徒行傳 10:34 Then Peter began to speak: "I now realize how true it is that God does not show favoritism
彼得就開口說:「我真看出神是不偏待人。
羅馬書 3:23 for all have sinned and fall short of the glory of God,
因為世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀;
哥林多後書 8:13 Our desire is not that others might be relieved while you are hard pressed, but that there might be equality.
我原不是要別人輕省,你們受累,
約翰福音 5:36 - 38 "I have testimony weightier than that of John. For the works that the Father has given me to finish-the very works that I am doing-testify that the Father has sent me. And the Father who sent me has himself testified concerning me. You have never heard his voice nor seen his form, nor does his word dwell in you, for you do not believe the one he sent.
但我有比約翰更大的見證;因為父交給我要我成就的事,就是我所作的事,這便見證我是父所差來的。 差我來的父也為我作過見證。你們從來沒有聽見他的聲音,也沒有看見他的形像。 你們並沒有他的道存在心裡;因為他所差來的,你們不信。
歌羅西書 3:9 - 11 Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator. Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.
不要彼此說謊;因你們已經脫去舊人和舊人的行為, 穿上了新人。這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形像。 在此並不分希利尼人、猶太人,受割禮的、未受割禮的,化外人,西古提人,為奴的、自主的,惟有基督是包括一切,又住在各人之內。
詩篇 14:1 - 3 The fool says in his heart, "There is no God." They are corrupt, their deeds are vile; there is no one who does good. The Lord looks down from heaven on all mankind to see if there are any who understand, any who seek God. All have turned away, all have become corrupt; there is no one who does good, not even one.
(大衛的詩,交與伶長。)愚頑人心裡說:沒有神。他們都是邪惡,行了可憎惡的事;沒有一個人行善。 耶和華從天上垂看世人,要看有明白的沒有,有尋求神的沒有。 他們都偏離正路,一同變為污穢;並沒有行善的,連一個也沒有。
馬太福音 20:16 "So the last will be first, and the first will be last."
這樣,那在後的,將要在前;在前的,將要在後了。(有古卷加:因為被召的人多,選上的人少。)」
約翰福音 3:16 - 17 For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。 因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪(或作:審判世人;下同),乃是要叫世人因他得救。