Topical Bible

主題聖經

Benediction

顯示英文經文

馬太福音 5:16 In the same way, let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven.
你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。」
民數記 6:24 - 26 " ' "The Lord bless you and keep you; the Lord make his face shine on you and be gracious to you; the Lord turn his face toward you and give you peace." '
『願耶和華賜福給你,保護你。 願耶和華使他的臉光照你,賜恩給你。 願耶和華向你仰臉,賜你平安。』
帖撒羅尼迦後書 1:2 Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.
願恩惠、平安從父神和主耶穌基督歸與你們!
腓利門書 1:3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
願恩惠、平安從神我們的父和主耶穌基督歸與你們!
腓立比書 2:3 - 4 Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves, not looking to your own interests but each of you to the interests of the others.
凡事不可結黨,不可貪圖虛浮的榮耀;只要存心謙卑,各人看別人比自己強。 各人不要單顧自己的事,也要顧別人的事。
撒母耳記下 24:23 Your Majesty, Araunah gives all this to the king." Araunah also said to him, "May the Lord your God accept you."
王啊,這一切,我亞勞拿都奉給你」;又對王說:「願耶和華你的神悅納你。」
路加福音 24:50 When he had led them out to the vicinity of Bethany, he lifted up his hands and blessed them.
耶穌領他們到伯大尼的對面,就舉手給他們祝福。
腓立比書 2:1 - 30 Therefore if you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any common sharing in the Spirit, if any tenderness and compassion, then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and of one mind. Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves, not looking to your own interests but each of you to the interests of the others. In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus: Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be used to his own advantage; rather, he made himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness. And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to death- even death on a cross! Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name, that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. Therefore, my dear friends, as you have always obeyed-not only in my presence, but now much more in my absence-continue to work out your salvation with fear and trembling, for it is God who works in you to will and to act in order to fulfill his good purpose. Do everything without grumbling or arguing, so that you may become blameless and pure, "children of God without fault in a warped and crooked generation." Then you will shine among them like stars in the sky as you hold firmly to the word of life. And then I will be able to boast on the day of Christ that I did not run or labor in vain. But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service coming from your faith, I am glad and rejoice with all of you. So you too should be glad and rejoice with me. I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I receive news about you. I have no one else like him, who will show genuine concern for your welfare. For everyone looks out for their own interests, not those of Jesus Christ. But you know that Timothy has proved himself, because as a son with his father he has served with me in the work of the gospel. I hope, therefore, to send him as soon as I see how things go with me. And I am confident in the Lord that I myself will come soon. But I think it is necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, co-worker and fellow soldier, who is also your messenger, whom you sent to take care of my needs. For he longs for all of you and is distressed because you heard he was ill. Indeed he was ill, and almost died. But God had mercy on him, and not on him only but also on me, to spare me sorrow upon sorrow. Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may be glad and I may have less anxiety. So then, welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him, because he almost died for the work of Christ. He risked his life to make up for the help you yourselves could not give me.
所以,在基督裡若有什麼勸勉,愛心有什麼安慰,聖靈有什麼交通,心中有什麼慈悲憐憫, 你們就要意念相同,愛心相同,有一樣的心思,有一樣的意念,使我的喜樂可以滿足。 凡事不可結黨,不可貪圖虛浮的榮耀;只要存心謙卑,各人看別人比自己強。 各人不要單顧自己的事,也要顧別人的事。 你們當以基督耶穌的心為心: 他本有神的形像,不以自己與神同等為強奪的; 反倒虛己,取了奴僕的形像,成為人的樣式; 既有人的樣子,就自己卑微,存心順服,以至於死,且死在十字架上。 所以,神將他升為至高,又賜給他那超乎萬名之上的名, 叫一切在天上的、地上的,和地底下的,因耶穌的名無不屈膝, 無不口稱「耶穌基督為主」,使榮耀歸與父神。 這樣看來,我親愛的弟兄,你們既是常順服的,不但我在你們那裡,就是我如今不在你們那裡,更是順服的,就當恐懼戰兢做成你們得救的工夫。 因為你們立志行事都是神在你們心裡運行,為要成就他的美意。 凡所行的,都不要發怨言,起爭論, 使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代作神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀, 將生命的道表明出來,叫我在基督的日子好誇我沒有空跑,也沒有徒勞。 我以你們的信心為供獻的祭物,我若被澆奠在其上,也是喜樂,並且與你們眾人一同喜樂。 你們也要照樣喜樂,並且與我一同喜樂。 我靠主耶穌指望快打發提摩太去見你們,叫我知道你們的事,心裡就得著安慰。 因為我沒有別人與我同心,實在掛念你們的事。 別人都求自己的事,並不求耶穌基督的事。 但你們知道提摩太的明證;他興旺福音,與我同勞,待我像兒子待父親一樣。 所以,我一看出我的事要怎樣了結,就盼望立刻打發他去; 但我靠著主自信我也必快去。 然而,我想必須打發以巴弗提到你們那裡去。他是我的兄弟,與我一同做工,一同當兵,是你們所差遣的,也是供給我需用的。 他很想念你們眾人,並且極其難過,因為你們聽見他病了。 他實在是病了,幾乎要死;然而神憐恤他,不但憐恤他,也憐恤我,免得我憂上加憂。 所以我越發急速打發他去,叫你們再見他,就可以喜樂,我也可以少些憂愁。 故此,你們要在主裡歡歡樂樂的接待他,而且要尊重這樣的人; 因他為做基督的工夫,幾乎至死,不顧性命,要補足你們供給我的不及之處。
加拉太書 6:18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers and sisters. Amen.
弟兄們,願我主耶穌基督的恩常在你們心裡。阿們!
創世記 9:1 - 2 Then God blessed Noah and his sons, saying to them, "Be fruitful and increase in number and fill the earth. The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands.
神賜福給挪亞和他的兒子,對他們說:「你們要生養眾多,遍滿了地。 凡地上的走獸和空中的飛鳥都必驚恐,懼怕你們,連地上一切的昆蟲並海裡一切的魚都交付你們的手。
申命記 33:1 This is the blessing that Moses the man of God pronounced on the Israelites before his death.
以下是神人摩西在未死之先為以色列人所祝的福:
彼得前書 5:10 - 11 And the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ, after you have suffered a little while, will himself restore you and make you strong, firm and steadfast. To him be the power for ever and ever. Amen.
那賜諸般恩典的神曾在基督裡召你們,得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。 願權能歸給他,直到永永遠遠。阿們!
彼得前書 5:14 Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
你們要用愛心彼此親嘴問安。願平安歸與你們凡在基督裡的人!
彼得後書 1:2 Grace and peace be yours in abundance through the knowledge of God and of Jesus our Lord.
願恩惠、平安因你們認識神和我們主耶穌多多的加給你們。
創世記 1:22 God blessed them and said, "Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth."
神就賜福給這一切,說:「滋生繁多,充滿海中的水;雀鳥也要多生在地上。」
創世記 1:28 God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea and the birds in the sky and over every living creature that moves on the ground."
神就賜福給他們,又對他們說:「要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裡的魚、空中的鳥,和地上各樣行動的活物。」
申命記 21:5 The Levitical priests shall step forward, for the Lord your God has chosen them to minister and to pronounce blessings in the name of the Lord and to decide all cases of dispute and assault.
祭司利未的子孫要近前來;因為耶和華你的神揀選了他們事奉他,奉耶和華的名祝福,所有爭訟毆打的事都要憑他們判斷。
約書亞記 14:13 Then Joshua blessed Caleb son of Jephunneh and gave him Hebron as his inheritance.
於是約書亞為耶孚尼的兒子迦勒祝福,將希伯崙給他為業。
路加福音 6:31 Do to others as you would have them do to you.
你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人。
羅馬書 12:14 Bless those who persecute you; bless and do not curse.
逼迫你們的,要給他們祝福;只要祝福,不可咒詛。
羅馬書 15:5 - 6 May the God who gives endurance and encouragement give you the same attitude of mind toward each other that Christ Jesus had, so that with one mind and one voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
但願賜忍耐安慰的神叫你們彼此同心,效法基督耶穌, 一心一口榮耀神我們主耶穌基督的父!
哥林多後書 1:2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
願恩惠、平安從神我們的父和主耶穌基督歸與你們!
猶大書 1:24 - 25 To him who is able to keep you from stumbling and to present you before his glorious presence without fault and with great joy- to the only God our Savior be glory, majesty, power and authority, through Jesus Christ our Lord, before all ages, now and forevermore! Amen.
那能保守你們不失腳、叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主獨一的神, 願榮耀、威嚴、能力、權柄,因我們的主耶穌基督歸與他,從萬古以前並現今,直到永永遠遠。阿們。
民數記 6:23 - 26 "Tell Aaron and his sons, 'This is how you are to bless the Israelites. Say to them: " ' "The Lord bless you and keep you; the Lord make his face shine on you and be gracious to you; the Lord turn his face toward you and give you peace." '
「你告訴亞倫和他兒子說:你們要這樣為以色列人祝福,說: 『願耶和華賜福給你,保護你。 願耶和華使他的臉光照你,賜恩給你。 願耶和華向你仰臉,賜你平安。』
以弗所書 1:3 Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ.
願頌讚歸與我們主耶穌基督的父神!他在基督裡曾賜給我們天上各樣屬靈的福氣:
以弗所書 2:10 For we are God's handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.
我們原是他的工作,在基督耶穌裡造成的,為要叫我們行善,就是神所預備叫我們行的。
提摩太後書 4:22 The Lord be with your spirit. Grace be with you all.
願主與你的靈同在。願恩惠常與你們同在!
創世記 31:49 It was also called Mizpah, because he said, "May the Lord keep watch between you and me when we are away from each other.
又叫米斯巴,意思說:「我們彼此離別以後,願耶和華在你我中間鑒察。
撒母耳記上 2:20 Eli would bless Elkanah and his wife, saying, "May the Lord give you children by this woman to take the place of the one she prayed for and gave to the Lord." Then they would go home.
以利為以利加拿和他的妻祝福,說:「願耶和華由這婦人再賜你後裔,代替你從耶和華求來的孩子。」他們就回本鄉去了。
馬太福音 7:12 So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」
馬太福音 28:18 - 20 Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to me. Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age."
耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。 所以,你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗(或作:給他們施洗,歸於父、子、聖靈的名)。 凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守,我就常與你們同在,直到世界的末了。」
羅馬書 15:33 The God of peace be with you all. Amen.
願賜平安的神常和你們眾人同在。阿們!
以弗所書 1:2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
願恩惠、平安從神我們的父和主耶穌基督歸與你們!
腓立比書 1:2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
願恩惠、平安從神我們的父並主耶穌基督歸與你們!
彼得前書 1:2 who have been chosen according to the foreknowledge of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit, to be obedient to Jesus Christ and sprinkled with his blood: Grace and peace be yours in abundance.
就是照父神的先見被揀選、藉著聖靈得成聖潔,以致順服耶穌基督,又蒙他血所灑的人。願恩惠、平安多多的加給你們。
彼得前書 3:9 Do not repay evil with evil or insult with insult. On the contrary, repay evil with blessing, because to this you were called so that you may inherit a blessing.
不以惡報惡,以辱罵還辱罵,倒要祝福;因你們是為此蒙召,好叫你們承受福氣。
啟示錄 22:21 The grace of the Lord Jesus be with God's people. Amen.
願主耶穌的恩惠常與眾聖徒同在。阿們!
創世記 12:1 - 20 The Lord had said to Abram, "Go from your country, your people and your father's household to the land I will show you. "I will make you into a great nation, and I will bless you; I will make your name great, and you will be a blessing. I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you." So Abram went, as the Lord had told him; and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he set out from Harran. He took his wife Sarai, his nephew Lot, all the possessions they had accumulated and the people they had acquired in Harran, and they set out for the land of Canaan, and they arrived there. Abram traveled through the land as far as the site of the great tree of Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land. The Lord appeared to Abram and said, "To your offspring I will give this land." So he built an altar there to the Lord, who had appeared to him. From there he went on toward the hills east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and called on the name of the Lord. Then Abram set out and continued toward the Negev. Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to live there for a while because the famine was severe. As he was about to enter Egypt, he said to his wife Sarai, "I know what a beautiful woman you are. When the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife.' Then they will kill me but will let you live. Say you are my sister, so that I will be treated well for your sake and my life will be spared because of you." When Abram came to Egypt, the Egyptians saw that Sarai was a very beautiful woman. And when Pharaoh's officials saw her, they praised her to Pharaoh, and she was taken into his palace. He treated Abram well for her sake, and Abram acquired sheep and cattle, male and female donkeys, male and female servants, and camels. But the Lord inflicted serious diseases on Pharaoh and his household because of Abram's wife Sarai. So Pharaoh summoned Abram. "What have you done to me?" he said. "Why didn't you tell me she was your wife? Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her to be my wife? Now then, here is your wife. Take her and go!" Then Pharaoh gave orders about Abram to his men, and they sent him on his way, with his wife and everything he had.
耶和華對亞伯蘭說:「你要離開本地、本族、父家,往我所要指示你的地去。 我必叫你成為大國。我必賜福給你,叫你的名為大;你也要叫別人得福。 為你祝福的,我必賜福與他;那咒詛你的,我必咒詛他。地上的萬族都要因你得福。」 亞伯蘭就照著耶和華的吩咐去了;羅得也和他同去。亞伯蘭出哈蘭的時候年七十五歲。 亞伯蘭將他妻子撒萊和姪兒羅得,連他們在哈蘭所積蓄的財物、所得的人口,都帶往迦南地去。他們就到了迦南地。 亞伯蘭經過那地,到了示劍地方、摩利橡樹那裡。那時迦南人住在那地。 耶和華向亞伯蘭顯現,說:「我要把這地賜給你的後裔。」亞伯蘭就在那裡為向他顯現的耶和華築了一座壇。 從那裡他又遷到伯特利東邊的山,支搭帳棚;西邊是伯特利,東邊是艾。他在那裡又為耶和華築了一座壇,求告耶和華的名。 後來亞伯蘭又漸漸遷往南地去。 那地遭遇饑荒。因饑荒甚大,亞伯蘭就下埃及去,要在那裡暫居。 將近埃及,就對他妻子撒萊說:「我知道你是容貌俊美的婦人。 埃及人看見你必說:『這是他的妻子』,他們就要殺我,卻叫你存活。 求你說,你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。」 及至亞伯蘭到了埃及,埃及人看見那婦人極其美貌。 法老的臣宰看見了他,就在法老面前誇獎他。那婦人就被帶進法老的宮去。 法老因這婦人就厚待亞伯蘭,亞伯蘭得了許多牛、羊、駱駝、公驢、母驢、僕婢。 耶和華因亞伯蘭妻子撒萊的緣故,降大災與法老和他的全家。 法老就召了亞伯蘭來,說:「你這向我做的是什麼事呢?為什麼沒有告訴我他是你的妻子? 為什麼說他是你的妹子,以致我把他取來要作我的妻子?現在你的妻子在這裡,可以帶他走吧。」 於是法老吩咐人將亞伯蘭和他妻子,並他所有的都送走了。
創世記 27:23 - 29 He did not recognize him, for his hands were hairy like those of his brother Esau; so he proceeded to bless him. "Are you really my son Esau?" he asked. "I am," he replied. Then he said, "My son, bring me some of your game to eat, so that I may give you my blessing." Jacob brought it to him and he ate; and he brought some wine and he drank. Then his father Isaac said to him, "Come here, my son, and kiss me." So he went to him and kissed him. When Isaac caught the smell of his clothes, he blessed him and said, "Ah, the smell of my son is like the smell of a field that the Lord has blessed. May God give you heaven's dew and earth's richness- an abundance of grain and new wine. May nations serve you and peoples bow down to you. Be lord over your brothers, and may the sons of your mother bow down to you. May those who curse you be cursed and those who bless you be blessed."
以撒就辨不出他來;因為他手上有毛,像他哥哥以掃的手一樣,就給他祝福; 又說:「你真是我兒子以掃嗎?」他說:「我是。」 以撒說:「你遞給我,我好吃我兒子的野味,給你祝福。」雅各就遞給他,他便吃了,又拿酒給他,他也喝了。 他父親以撒對他說:「我兒,你上前來與我親嘴。」 他就上前與父親親嘴。他父親一聞他衣服上的香氣,就給他祝福,說:我兒的香氣如同耶和華賜福之田地的香氣一樣。 願神賜你天上的甘露,地上的肥土,並許多五穀新酒。 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。
創世記 47:7 - 10 Then Joseph brought his father Jacob in and presented him before Pharaoh. After Jacob blessed Pharaoh, Pharaoh asked him, "How old are you?" And Jacob said to Pharaoh, "The years of my pilgrimage are a hundred and thirty. My years have been few and difficult, and they do not equal the years of the pilgrimage of my fathers." Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.
約瑟領他父親雅各進到法老面前,雅各就給法老祝福。 法老問雅各說:「你平生的年日是多少呢?」 雅各對法老說:「我寄居在世的年日是一百三十歲,我平生的年日又少又苦,不及我列祖早在世寄居的年日。」 雅各又給法老祝福,就從法老面前出去了。
申命記 4:29 - 31 But if from there you seek the Lord your God, you will find him if you seek him with all your heart and with all your soul. When you are in distress and all these things have happened to you, then in later days you will return to the Lord your God and obey him. For the Lord your God is a merciful God; he will not abandon or destroy you or forget the covenant with your ancestors, which he confirmed to them by oath.
但你們在那裡必尋求耶和華你的神。你盡心盡性尋求他的時候,就必尋見。 日後你遭遇一切患難的時候,你必歸回耶和華你的神,聽從他的話。 耶和華你神原是有憐憫的神;他總不撇下你,不滅絕你,也不忘記他起誓與你列祖所立的約。
申命記 11:29 - 30 When the Lord your God has brought you into the land you are entering to possess, you are to proclaim on Mount Gerizim the blessings, and on Mount Ebal the curses. As you know, these mountains are across the Jordan, westward, toward the setting sun, near the great trees of Moreh, in the territory of those Canaanites living in the Arabah in the vicinity of Gilgal.
及至耶和華你的神領你進入要去得為業的那地,你就要將祝福的話陳明在基利心山上,將咒詛的話陳明在以巴路山上。 這二山豈不是在約但河那邊,日落之處,在住亞拉巴的迦南人之地與吉甲相對,靠近摩利橡樹嗎?
歷代志下 6:3 While the whole assembly of Israel was standing there, the king turned around and blessed them.
王轉臉為以色列會眾祝福,以色列會眾就都站立。
哥林多後書 9:8 - 11 And God is able to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work. As it is written: "They have freely scattered their gifts to the poor; their righteousness endures forever." Now he who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness. You will be enriched in every way so that you can be generous on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God.
神能將各樣的恩惠多多的加給你們,使你們凡事常常充足,能多行各樣善事。 如經上所記:他施捨錢財,賙濟貧窮;他的仁義存到永遠。 那賜種給撒種的,賜糧給人吃的,必多多加給你們種地的種子,又增添你們仁義的果子; 叫你們凡事富足,可以多多施捨,就藉著我們使感謝歸於神。
腓立比書 4:23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
願主耶穌基督的恩常在你們心裡!
帖撒羅尼迦前書 1:1 Paul, Silas and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace and peace to you.
保羅、西拉、提摩太寫信給帖撒羅尼迦在父神和主耶穌基督裡的教會。願恩惠平安歸與你們!
帖撒羅尼迦前書 3:11 - 13 Now may our God and Father himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you. May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you. May he strengthen your hearts so that you will be blameless and holy in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all his holy ones.
願神我們的父和我們的主耶穌一直引領我們到你們那裡去。 又願主叫你們彼此相愛的心,並愛眾人的心都能增長、充足,如同我們愛你們一樣; 好使你們當我們主耶穌同他眾聖徒來的時候,在我們父神面前,心裡堅固,成為聖潔,無可責備。
帖撒羅尼迦前書 5:28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
願我主耶穌基督的恩常與你們同在!
創世記 49:1 Then Jacob called for his sons and said: "Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come.
雅各叫了他的兒子們來,說:「你們都來聚集,我好把你們日後必遇的事告訴你們。
利未記 9:23 Moses and Aaron then went into the tent of meeting. When they came out, they blessed the people; and the glory of the Lord appeared to all the people.
摩西、亞倫進入會幕,又出來為百姓祝福,耶和華的榮光就向眾民顯現。