Topical Bible

主題聖經

Worship Service

顯示英文經文

使徒行傳 2:47 praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved.
讚美神,得眾民的喜愛。主將得救的人天天加給他們。
希伯來書 10:24 - 25 And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds, not giving up meeting together, as some are in the habit of doing, but encouraging one another-and all the more as you see the Day approaching.
又要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。 你們不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉,既知道(原文作看見)那日子臨近,就更當如此。
歌羅西書 3:16 Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.
當用各樣的智慧,把基督的道理豐豐富富的存在心裡,(或作:當把基督的道理豐豐富富的存在心裡,以各樣的智慧),用詩章、頌詞、靈歌,彼此教導,互相勸戒,心被恩感,歌頌神。
詩篇 150:1 - 6 Praise the Lord. Praise God in his sanctuary; praise him in his mighty heavens. Praise him for his acts of power; praise him for his surpassing greatness. Praise him with the sounding of the trumpet, praise him with the harp and lyre, praise him with timbrel and dancing, praise him with the strings and pipe, praise him with the clash of cymbals, praise him with resounding cymbals. Let everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord.
你們要讚美耶和華!在神的聖所讚美他!在他顯能力的穹蒼讚美他! 要因他大能的作為讚美他,按著他極美的大德讚美他! 要用角聲讚美他,鼓瑟彈琴讚美他! 擊鼓跳舞讚美他!用絲弦的樂器和簫的聲音讚美他! 用大響的鈸讚美他!用高聲的鈸讚美他! 凡有氣息的都要讚美耶和華!你們要讚美耶和華!
馬太福音 6:5 "And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward in full.
「你們禱告的時候,不可像那假冒為善的人,愛站在會堂裡和十字路口上禱告,故意叫人看見。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。
提摩太前書 3:14 - 15 Although I hope to come to you soon, I am writing you these instructions so that, if I am delayed, you will know how people ought to conduct themselves in God's household, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth.
我指望快到你那裡去,所以先將這些事寫給你。 倘若我耽延日久,你也可以知道在神的家中當怎樣行。這家就是永生神的教會,真理的柱石和根基。
詩篇 122:1 - 9 I rejoiced with those who said to me, "Let us go to the house of the Lord." Our feet are standing in your gates, Jerusalem. Jerusalem is built like a city that is closely compacted together. That is where the tribes go up- the tribes of the Lord- to praise the name of the Lord according to the statute given to Israel. There stand the thrones for judgment, the thrones of the house of David. Pray for the peace of Jerusalem: "May those who love you be secure. May there be peace within your walls and security within your citadels." For the sake of my family and friends, I will say, "Peace be within you." For the sake of the house of the Lord our God, I will seek your prosperity.
(大衛上行之詩。)人對我說:我們往耶和華的殿去,我就歡喜。 耶路撒冷啊,我們的腳站在你的門內。 耶路撒冷被建造,如同連絡整齊的一座城。 眾支派,就是耶和華的支派,上那裡去,按以色列的常例(或作:作以色列的證據)稱讚耶和華的名。 因為在那裡設立審判的寶座,就是大衛家的寶座。 你們要為耶路撒冷求平安!耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺! 願你城中平安!願你宮內興旺! 因我弟兄和同伴的緣故,我要說:願平安在你中間! 因耶和華我們神殿的緣故,我要為你求福!
詩篇 150:2 Praise him for his acts of power; praise him for his surpassing greatness.
要因他大能的作為讚美他,按著他極美的大德讚美他!
提摩太後書 2:15 Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.
你當竭力在神面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按著正意分解真理的道。
哥林多前書 11:33 So then, my brothers and sisters, when you gather to eat, you should all eat together.
所以我弟兄們,你們聚會吃的時候,要彼此等待。
使徒行傳 4:5 The next day the rulers, the elders and the teachers of the law met in Jerusalem.
第二天,官府、長老,和文士在耶路撒冷聚會,
使徒行傳 4:31 After they prayed, the place where they were meeting was shaken. And they were all filled with the Holy Spirit and spoke the word of God boldly.
禱告完了,聚會的地方震動,他們就都被聖靈充滿,放膽講論神的道。
使徒行傳 20:7 On the first day of the week we came together to break bread. Paul spoke to the people and, because he intended to leave the next day, kept on talking until midnight.
七日的第一日,我們聚會擘餅的時候,保羅因為要次日起行,就與他們講論,直講到半夜。
哥林多前書 14:26 What then shall we say, brothers and sisters? When you come together, each of you has a hymn, or a word of instruction, a revelation, a tongue or an interpretation. Everything must be done so that the church may be built up.
弟兄們,這卻怎麼樣呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教訓,或有啟示,或有方言,或有繙出來的話,凡事都當造就人。