Topical Bible

主題聖經

Being A Good Witness

顯示英文經文

詩篇 40:9 I proclaim your saving acts in the great assembly; I do not seal my lips, Lord, as you know.
我在大會中宣傳公義的佳音;我必不止住我的嘴唇。耶和華啊,這是你所知道的。
哥林多前書 12:3 Therefore I want you to know that no one who is speaking by the Spirit of God says, "Jesus be cursed," and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.
所以我告訴你們,被神的靈感動的,沒有說「耶穌是可咒詛」的;若不是被聖靈感動的,也沒有能說「耶穌是主」的。
希伯來書 2:4 God also testified to it by signs, wonders and various miracles, and by gifts of the Holy Spirit distributed according to his will.
神又按自己的旨意,用神蹟、奇事和百般的異能,並聖靈的恩賜,同他們作見證。
詩篇 66:16 Come and hear, all you who fear God; let me tell you what he has done for me.
凡敬畏神的人,你們都來聽!我要述說他為我所行的事。
馬可福音 4:21 He said to them, "Do you bring in a lamp to put it under a bowl or a bed? Instead, don't you put it on its stand?
耶穌又對他們說:「人拿燈來,豈是要放在斗底下,床底下,不放在燈臺上嗎?
路加福音 8:39 "Return home and tell how much God has done for you." So the man went away and told all over town how much Jesus had done for him.
「你回家去,傳說神為你作了何等大的事。」他就去,滿城裡傳揚耶穌為他做了何等大的事。
使徒行傳 2:32 God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of it.
這耶穌,神已經叫他復活了,我們都為這事作見證。
使徒行傳 2:40 With many other words he warned them; and he pleaded with them, "Save yourselves from this corrupt generation."
彼得還用許多話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代。」
詩篇 18:49 Therefore I will praise you, Lord, among the nations; I will sing the praises of your name.
耶和華啊,因此我要在外邦中稱謝你,歌頌你的名。
詩篇 26:6 - 7 I wash my hands in innocence, and go about your altar, Lord, proclaiming aloud your praise and telling of all your wonderful deeds.
耶和華啊,我要洗手表明無辜,才環繞你的祭壇; 我好發稱謝的聲音,也要述說你一切奇妙的作為。
箴言 19:9 A false witness will not go unpunished, and whoever pours out lies will perish.
作假見證的,不免受罰;吐出謊言的,也必滅亡。
耶利米書 51:10 " 'The Lord has vindicated us; come, let us tell in Zion what the Lord our God has done.'
耶和華已經彰顯我們的公義。來吧!我們可以在錫安報告耶和華我們神的作為。
馬可福音 5:16 Those who had seen it told the people what had happened to the demon-possessed man-and told about the pigs as well.
看見這事的,便將鬼附之人所遇見的和那群豬的事都告訴了眾人;
路加福音 1:2 just as they were handed down to us by those who from the first were eyewitnesses and servants of the word.
詩篇 27:1 - 6 The Lord is my light and my salvation- whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life- of whom shall I be afraid? When the wicked advance against me to devour me, it is my enemies and my foes who will stumble and fall. Though an army besiege me, my heart will not fear; though war break out against me, even then I will be confident. One thing I ask from the Lord, this only do I seek: that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to gaze on the beauty of the Lord and to seek him in his temple. For in the day of trouble he will keep me safe in his dwelling; he will hide me in the shelter of his sacred tent and set me high upon a rock. Then my head will be exalted above the enemies who surround me; at his sacred tent I will sacrifice with shouts of joy; I will sing and make music to the Lord.
(大衛的詩。)耶和華是我的亮光,是我的拯救,我還怕誰呢?耶和華是我性命的保障(或作:力量),我還懼誰呢? 那作惡的就是我的仇敵,前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。 雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不害怕;雖然興起刀兵攻擊我,我必仍舊安穩。 有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求:就是一生一世住在耶和華的殿中,瞻仰他的榮美,在他的殿裡求問。 因為我遭遇患難,他必暗暗的保守我;在他亭子裡,把我藏在他帳幕的隱密處,將我高舉在磐石上。 現在我得以昂首,高過四面的仇敵。我要在他的帳幕裡歡然獻祭;我要唱詩歌頌耶和華。
但以理書 4:1 - 3 King Nebuchadnezzar, To the nations and peoples of every language, who live in all the earth: May you prosper greatly! It is my pleasure to tell you about the miraculous signs and wonders that the Most High God has performed for me. How great are his signs, how mighty his wonders! His kingdom is an eternal kingdom; his dominion endures from generation to generation.
尼布甲尼撒王曉諭住在全地各方、各國、各族的人說:「願你們大享平安! 我樂意將至高的神向我所行的神蹟奇事宣揚出來。 他的神蹟何其大!他的奇事何其盛!他的國是永遠的;他的權柄存到萬代!
路加福音 12:8 - 9 "I tell you, whoever publicly acknowledges me before others, the Son of Man will also acknowledge before the angels of God. But whoever disowns me before others will be disowned before the angels of God.
「我又告訴你們,凡在人面前認我的,人子在神的使者面前也必認他; 在人面前不認我的,人子在神的使者面前也必不認他;
使徒行傳 22:14 - 15 "Then he said: 'The God of our ancestors has chosen you to know his will and to see the Righteous One and to hear words from his mouth. You will be his witness to all people of what you have seen and heard.
他又說:『我們祖宗的神揀選了你,叫你明白他的旨意,又得見那義者,聽他口中所出的聲音。 因為你要將所看見的,所聽見的,對著萬人為他作見證。
使徒行傳 26:12 - 23 "On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests. About noon, King Agrippa, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me and my companions. We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic, 'Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.' "Then I asked, 'Who are you, Lord?' " 'I am Jesus, whom you are persecuting,' the Lord replied. 'Now get up and stand on your feet. I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness of what you have seen and will see of me. I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.' "So then, King Agrippa, I was not disobedient to the vision from heaven. First to those in Damascus, then to those in Jerusalem and in all Judea, and then to the Gentiles, I preached that they should repent and turn to God and demonstrate their repentance by their deeds. That is why some Jews seized me in the temple courts and tried to kill me. But God has helped me to this very day; so I stand here and testify to small and great alike. I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen- that the Messiah would suffer and, as the first to rise from the dead, would bring the message of light to his own people and to the Gentiles."
「那時,我領了祭司長的權柄和命令,往大馬色去。 王啊,我在路上,晌午的時候,看見從天發光,比日頭還亮,四面照著我並與我同行的人。 我們都仆倒在地,我就聽見有聲音用希伯來話向我說:『掃羅!掃羅!為什麼逼迫我?你用腳踢刺是難的!』 我說:『主啊,你是誰?』主說:『我就是你所逼迫的耶穌。 你起來站著,我特意向你顯現,要派你作執事,作見證,將你所看見的事和我將要指示你的事證明出來。; 我也要救你脫離百姓和外邦人的手。 我差你到他們那裡去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒但權下歸向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』」 「亞基帕王啊,我故此沒有違背那從天上來的異象; 先在大馬色,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向神,行事與悔改的心相稱。 因此,猶太人在殿裡拿住我,想要殺我。 然而我蒙神的幫助,直到今日還站得住,對著尊貴、卑賤、老幼作見證;所講的並不外乎眾先知和摩西所說將來必成的事, 就是基督必須受害,並且因從死裡復活,要首先把光明的道傳給百姓和外邦人。」
加拉太書 2:20 I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.
我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裡面活著;並且我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活;他是愛我,為我捨己。
腓立比書 3:4 - 14 though I myself have reasons for such confidence. If someone else thinks they have reasons to put confidence in the flesh, I have more: circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee; as for zeal, persecuting the church; as for righteousness based on the law, faultless. But whatever were gains to me I now consider loss for the sake of Christ. What is more, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them garbage, that I may gain Christ and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ-the righteousness that comes from God on the basis of faith. I want to know Christ-yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death, and so, somehow, attaining to the resurrection from the dead. Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me. Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead, I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.
其實,我也可以靠肉體;若是別人想他可以靠肉體,我更可以靠著了。 我第八天受割禮;我是以色列族、便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人; 就熱心說,我是逼迫教會的;就律法上的義說,我是無可指摘的。 只是我先前以為與我有益的,我現在因基督都當作有損的。 不但如此,我也將萬事當作有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。我為他已經丟棄萬事,看作糞土,為要得著基督; 並且得以在他裡面,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義,就是因信神而來的義, 使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死, 或者我也得以從死裡復活。 這不是說我已經得著了,已經完全了;我乃是竭力追求,或者可以得著基督耶穌所以得著我的(所以得著我的:或作所要我得的)。 弟兄們,我不是以為自己已經得著了;我只有一件事,就是忘記背後,努力面前的, 向著標竿直跑,要得神在基督耶穌裡從上面召我來得的獎賞。
詩篇 62:1 - 2 Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from him. Truly he is my rock and my salvation; he is my fortress, I will never be shaken.
(大衛的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長。)我的心默默無聲,專等候神;我的救恩是從他而來。 惟獨他是我的磐石,我的拯救;他是我的高臺,我必不很動搖。
詩篇 77:12 I will consider all your works and meditate on all your mighty deeds."
我也要思想你的經營,默念你的作為。
以賽亞書 43:10 "You are my witnesses," declares the Lord, "and my servant whom I have chosen, so that you may know and believe me and understand that I am he. Before me no god was formed, nor will there be one after me.
耶和華說:你們是我的見證,我所揀選的僕人。既是這樣,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和華。在我以前沒有真神(真:原文作造作的);在我以後也必沒有。
馬可福音 5:19 - 20 Jesus did not let him, but said, "Go home to your own people and tell them how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you." So the man went away and began to tell in the Decapolis how much Jesus had done for him. And all the people were amazed.
耶穌不許,卻對他說:「你回家去,到你的親屬那裡,將主為你所做的是何等大的事,是怎樣憐憫你,都告訴他們。」 那人就走了,在低加波利傳揚耶穌為他做了何等大的事,眾人就都希奇。
約翰福音 1:32 - 34 Then John gave this testimony: "I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. And I myself did not know him, but the one who sent me to baptize with water told me, 'The man on whom you see the Spirit come down and remain is the one who will baptize with the Holy Spirit.' I have seen and I testify that this is God's Chosen One."
約翰又作見證說:「我曾看見聖靈,彷彿鴿子從天降下,住在他的身上。 我先前不認識他,只是那差我來用水施洗的、對我說:『你看見聖靈降下來,住在誰的身上,誰就是用聖靈施洗的。』 我看見了,就證明這是神的兒子。」
哥林多後書 1:12 Now this is our boast: Our conscience testifies that we have conducted ourselves in the world, and especially in our relations with you, with integrity and godly sincerity. We have done so, relying not on worldly wisdom but on God's grace.
我們所誇的是自己的良心,見證我們憑著神的聖潔和誠實;在世為人不靠人的聰明,乃靠神的恩惠,向你們更是這樣。
啟示錄 1:2 who testifies to everything he saw-that is, the word of God and the testimony of Jesus Christ.
約翰便將神的道和耶穌基督的見證,凡自己所看見的都證明出來。
出埃及記 20:16 "You shall not give false testimony against your neighbor.
「不可作假見證陷害人。
詩篇 30:1 - 6 I will exalt you, Lord, for you lifted me out of the depths and did not let my enemies gloat over me. Lord my God, I called to you for help, and you healed me. You, Lord, brought me up from the realm of the dead; you spared me from going down to the pit. Sing the praises of the Lord, you his faithful people; praise his holy name. For his anger lasts only a moment, but his favor lasts a lifetime; weeping may stay for the night, but rejoicing comes in the morning. When I felt secure, I said, "I will never be shaken."
(大衛在獻殿的時候,作這詩歌。)耶和華啊,我要尊崇你,因為你曾提拔我,不叫仇敵向我誇耀。 耶和華我的神啊,我曾呼求你,你醫治了我。 耶和華啊,你曾把我的靈魂從陰間救上來,使我存活,不至於下坑。 耶和華的聖民哪,你們要歌頌他,稱讚他可記念的聖名。 因為,他的怒氣不過是轉眼之間;他的恩典乃是一生之久。一宿雖然有哭泣,早晨便必歡呼。 至於我,我凡事平順便說:我永不動搖。
詩篇 71:15 - 18 My mouth will tell of your righteous deeds, of your saving acts all day long- though I know not how to relate them all. I will come and proclaim your mighty acts, Sovereign Lord; I will proclaim your righteous deeds, yours alone. Since my youth, God, you have taught me, and to this day I declare your marvelous deeds. Even when I am old and gray, do not forsake me, my God, till I declare your power to the next generation, your mighty acts to all who are to come.
我的口終日要述說你的公義和你的救恩,因我不計其數。 我要來說主耶和華大能的事;我單要提說你的公義。 神啊,自我年幼時,你就教訓我;直到如今,我傳揚你奇妙的作為。 神啊,我到年老髮白的時候,求你不要離棄我!等我將你的能力指示下代,將你的大能指示後世的人。
詩篇 89:1 I will sing of the Lord's great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.
(以斯拉人以探的訓誨詩。)我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠;我要用口將你的信實傳與萬代。
詩篇 119:26 - 27 I gave an account of my ways and you answered me; teach me your decrees. Cause me to understand the way of your precepts, that I may meditate on your wonderful deeds.
我述說我所行的,你應允了我;求你將你的律例教訓我! 求你使我明白你的訓詞,我就思想你的奇事。
詩篇 119:67 Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
我未受苦以先走迷了路,現在卻遵守你的話。
詩篇 145:10 - 12 All your works praise you, Lord; your faithful people extol you. They tell of the glory of your kingdom and speak of your might, so that all people may know of your mighty acts and the glorious splendor of your kingdom.
耶和華啊,你一切所造的都要稱謝你;你的聖民也要稱頌你, 傳說你國的榮耀,談論你的大能, 好叫世人知道你大能的作為,並你國度威嚴的榮耀。
以賽亞書 12:4 - 6 In that day you will say: "Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done, and proclaim that his name is exalted. Sing to the Lord, for he has done glorious things; let this be known to all the world. Shout aloud and sing for joy, people of Zion, for great is the Holy One of Israel among you."
在那日,你們要說:當稱謝耶和華,求告他的名;將他所行的傳揚在萬民中,提說他的名已被尊崇。 你們要向耶和華唱歌,因他所行的甚是美好;但願這事普傳天下。 錫安的居民哪,當揚聲歡呼,因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。
馬太福音 10:32 "Whoever acknowledges me before others, I will also acknowledge before my Father in heaven.
「凡在人面前認我的,我在我天上的父面前也必認他;
路加福音 24:48 You are witnesses of these things.
你們就是這些事的見證。
約翰福音 9:17 Then they turned again to the blind man, "What have you to say about him? It was your eyes he opened." The man replied, "He is a prophet."
他們又對瞎子說:「他既然開了你的眼睛,你說他是怎樣的人呢?」他說:「是個先知。」
約翰福音 15:27 And you also must testify, for you have been with me from the beginning.
你們也要作見證,因為你們從起頭就與我同在。」
約翰福音 21:24 This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true.
為這些事作見證,並且記載這些事的就是這門徒;我們也知道他的見證是真的。
使徒行傳 1:22 beginning from John's baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of his resurrection."
就是從約翰施洗起,直到主離開我們被接上升的日子為止,必須從那常與我們作伴的人中立一位與我們同作耶穌復活的見證。」
使徒行傳 5:30 - 32 The God of our ancestors raised Jesus from the dead-whom you killed by hanging him on a cross. God exalted him to his own right hand as Prince and Savior that he might bring Israel to repentance and forgive their sins. We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him."
你們掛在木頭上殺害的耶穌,我們祖宗的神已經叫他復活。 神且用右手將他高舉(或作:他就是神高舉在自己的右邊),叫他作君王,作救主,將悔改的心和赦罪的恩賜給以色列人。 我們為這事作見證;神賜給順從之人的聖靈也為這事作見證。」
哥林多前書 1:6 God thus confirming our testimony about Christ among you.
正如我為基督作的見證,在你們心裡得以堅固,
彼得後書 1:16 For we did not follow cleverly devised stories when we told you about the coming of our Lord Jesus Christ in power, but we were eyewitnesses of his majesty.
我們從前將我們主耶穌基督的大能和他降臨的事告訴你們,並不是隨從乖巧捏造的虛言,乃是親眼見過他的威榮。
約翰三書 1:12 Demetrius is well spoken of by everyone-and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.
低米丟行善,有眾人給他作見證,又有真理給他作見證;就是我們也給他作見證。你也知道我們的見證是真的。
啟示錄 6:9 - 11 When he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain because of the word of God and the testimony they had maintained. They called out in a loud voice, "How long, Sovereign Lord, holy and true, until you judge the inhabitants of the earth and avenge our blood?" Then each of them was given a white robe, and they were told to wait a little longer, until the full number of their fellow servants, their brothers and sisters, were killed just as they had been.
揭開第五印的時候,我看見在祭壇底下,有為神的道、並為作見證被殺之人的靈魂, 大聲喊著說:「聖潔真實的主啊,你不審判住在地上的人,給我們伸流血的冤,要等到幾時呢?」 於是有白衣賜給他們各人;又有話對他們說,還要安息片時,等著一同作僕人的和他們的弟兄也像他們被殺,滿足了數目。
申命記 30:19 This day I call the heavens and the earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life, so that you and your children may live
我今日呼天喚地向你作見證;我將生死禍福陳明在你面前,所以你要揀選生命,使你和你的後裔都得存活;
約伯記 16:19 Even now my witness is in heaven; my advocate is on high.
現今,在天有我的見證,在上有我的中保。
詩篇 34:1 - 4 I will extol the Lord at all times; his praise will always be on my lips. I will glory in the Lord; let the afflicted hear and rejoice. Glorify the Lord with me; let us exalt his name together. I sought the Lord, and he answered me; he delivered me from all my fears.
(大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。)我要時時稱頌耶和華;讚美他的話必常在我口中。 我的心必因耶和華誇耀;謙卑人聽見就要喜樂。 你們和我當稱耶和華為大,一同高舉他的名。 我曾尋求耶和華,他就應允我,救我脫離了一切的恐懼。