Topical Bible

主題聖經

Angels

顯示英文經文

路加福音 4:10 For it is written: " 'He will command his angels concerning you to guard you carefully;
因為經上記著說:主要為你吩咐他的使者保護你;
帖撒羅尼迦後書 1:7 and give relief to you who are troubled, and to us as well. This will happen when the Lord Jesus is revealed from heaven in blazing fire with his powerful angels.
也必使你們這受患難的人與我們同得平安。那時,主耶穌同他有能力的天使從天上在火焰中顯現,
但以理書 8:13 Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to him, "How long will it take for the vision to be fulfilled-the vision concerning the daily sacrifice, the rebellion that causes desolation, the surrender of the sanctuary and the trampling underfoot of the Lord's people?"
我聽見有一位聖者說話,又有一位聖者問那說話的聖者說:「這除掉常獻的燔祭和施行毀壞的罪過,將聖所與軍旅(或作:以色列的軍)踐踏的異象,要到幾時才應驗呢?」
馬可福音 12:25 When the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage; they will be like the angels in heaven.
人從死裡復活,也不娶也不嫁,乃像天上的使者一樣。
哥林多後書 11:14 And no wonder, for Satan himself masquerades as an angel of light.
這也不足為怪,因為連撒但也裝作光明的天使。
啟示錄 8:2 - 13 And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them. Another angel, who had a golden censer, came and stood at the altar. He was given much incense to offer, with the prayers of all God's people, on the golden altar in front of the throne. The smoke of the incense, together with the prayers of God's people, went up before God from the angel's hand. Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and hurled it on the earth; and there came peals of thunder, rumblings, flashes of lightning and an earthquake. Then the seven angels who had the seven trumpets prepared to sound them. The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down on the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up. The second angel sounded his trumpet, and something like a huge mountain, all ablaze, was thrown into the sea. A third of the sea turned into blood, a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed. The third angel sounded his trumpet, and a great star, blazing like a torch, fell from the sky on a third of the rivers and on the springs of water- the name of the star is Wormwood. A third of the waters turned bitter, and many people died from the waters that had become bitter. The fourth angel sounded his trumpet, and a third of the sun was struck, a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them turned dark. A third of the day was without light, and also a third of the night. As I watched, I heard an eagle that was flying in midair call out in a loud voice: "Woe! Woe! Woe to the inhabitants of the earth, because of the trumpet blasts about to be sounded by the other three angels!"
我看見那站在神面前的七位天使,有七枝號賜給他們。 另有一位天使,拿著金香爐來,站在祭壇旁邊。有許多香賜給他,要和眾聖徒的祈禱一同獻在寶座前的金壇上。 那香的煙和眾聖徒的祈禱從天使的手中一同升到神面前。 天使拿著香爐,盛滿了壇上的火,倒在地上;隨有雷轟、大聲、閃電、地震。 拿著七枝號的七位天使就預備要吹。 第一位天使吹號,就有雹子與火攙著血丟在地上;地的三分之一和樹的三分之一被燒了,一切的青草也被燒了。 第二位天使吹號,就有彷彿火燒著的大山扔在海中;海的三分之一變成血, 海中的活物死了三分之一,船隻也壞了三分之一。 第三位天使吹號,就有燒著的大星,好像火把從天上落下來,落在江河的三分之一和眾水的泉源上。 這星名叫「茵蔯」。眾水的三分之一變為茵蔯;因水變苦,就死了許多人。 第四位天使吹號,日頭的三分之一,月亮的三分之一、星辰的三分之一都被擊打,以致日月星的三分之一黑暗了,白晝的三分之一沒有光,黑夜也是這樣。 我又看見一個鷹飛在空中,並聽見他大聲說:「三位天使要吹那其餘的號。你們住在地上的民,禍哉!禍哉!禍哉!」
路加福音 20:36 and they can no longer die; for they are like the angels. They are God's children, since they are children of the resurrection.
因為他們不能再死,和天使一樣;既是復活的人,就為神的兒子。
出埃及記 23:23 My angel will go ahead of you and bring you into the land of the Amorites, Hittites, Perizzites, Canaanites, Hivites and Jebusites, and I will wipe them out.
「我的使者要在你前面行,領你到亞摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人那裡去,我必將他們剪除。
詩篇 34:7 The angel of the Lord encamps around those who fear him, and he delivers them.
耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營,搭救他們。
詩篇 91:11 - 12 For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways; they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
因他要為你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保護你。 他們要用手托著你,免得你的腳碰在石頭上。
但以理書 9:21 - 27 while I was still in prayer, Gabriel, the man I had seen in the earlier vision, came to me in swift flight about the time of the evening sacrifice. He instructed me and said to me, "Daniel, I have now come to give you insight and understanding. As soon as you began to pray, a word went out, which I have come to tell you, for you are highly esteemed. Therefore, consider the word and understand the vision: "Seventy 'sevens' are decreed for your people and your holy city to finish9:24Or restrain transgression, to put an end to sin, to atone for wickedness, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy and to anoint the Most Holy Place.9:24Or the most holy One "Know and understand this: From the time the word goes out to restore and rebuild Jerusalem until the Anointed One, the ruler, comes, there will be seven 'sevens,' and sixty-two 'sevens.' It will be rebuilt with streets and a trench, but in times of trouble. After the sixty-two 'sevens,' the Anointed One will be put to death and will have nothing. The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood: War will continue until the end, and desolations have been decreed. He will confirm a covenant with many for one 'seven.' In the middle of the 'seven'9:27Or 'week' he will put an end to sacrifice and offering. And at the temple9:27Septuagint and Theodotion; Hebrew wing he will set up an abomination that causes desolation, until the end that is decreed is poured out on him.9:27Or it "9:27Or And one who causes desolation will come upon the wing of the abominable temple, until the end that is decreed is poured out on the desolated city
我正禱告的時候,先前在異象中所見的那位加百列,奉命迅速飛來,約在獻晚祭的時候,按手在我身上。 他指教我說:「但以理啊,現在我出來要使你有智慧,有聰明。 你初懇求的時候,就發出命令,我來告訴你,因你大蒙眷愛;所以你要思想明白這以下的事和異象。 「為你本國之民和你聖城,已經定了七十個七。要止住罪過,除淨罪惡,贖盡罪孽,引進(或作:彰顯)永義,封住異象和預言,並膏至聖者(者:或作所)。 你當知道,當明白,從出令重新建造耶路撒冷,直到有受膏君的時候,必有七個七和六十二個七。正在艱難的時候,耶路撒冷城連街帶濠都必重新建造。 過了六十二個七,那(或作:有)受膏者必被剪除,一無所有;必有一王的民來毀滅這城和聖所,至終必如洪水沖沒。必有爭戰,一直到底,荒涼的事已經定了。 一七之內,他必與許多人堅定盟約;一七之半,他必使祭祀與供獻止息。那行毀壞可憎的(或作:使地荒涼的)如飛而來,並且有忿怒傾在那行毀壞的身上(或作:傾在那荒涼之地),直到所定的結局。」
撒迦利亞書 1:13 So the Lord spoke kind and comforting words to the angel who talked with me.
耶和華就用美善的安慰話回答那與我說話的天使。
馬太福音 13:49 This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous
世界的末了也要這樣。天使要出來,從義人中把惡人分別出來,
馬太福音 28:2 - 3 There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it. His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
忽然,地大震動;因為有主的使者從天上下來,把石頭輥開,坐在上面。 他的像貌如同閃電,衣服潔白如雪。
哥林多後書 5:10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due us for the things done while in the body, whether good or bad.
因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本身所行的,或善或惡受報。
哥林多後書 12:7 or because of these surpassingly great revelations. Therefore, in order to keep me from becoming conceited, I was given a thorn in my flesh, a messenger of Satan, to torment me.
又恐怕我因所得的啟示甚大,就過於自高,所以有一根刺加在我肉體上,就是撒但的差役要攻擊我,免得我過於自高。
以弗所書 3:10 His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms,
為要藉著教會使天上執政的、掌權的,現在得知神百般的智慧。
啟示錄 14:9 - 11 A third angel followed them and said in a loud voice: "If anyone worships the beast and its image and receives its mark on their forehead or on their hand, they, too, will drink the wine of God's fury, which has been poured full strength into the cup of his wrath. They will be tormented with burning sulfur in the presence of the holy angels and of the Lamb. And the smoke of their torment will rise for ever and ever. There will be no rest day or night for those who worship the beast and its image, or for anyone who receives the mark of its name."
又有第三位天使接著他們,大聲說:「若有人拜獸和獸像,在額上或在手上受了印記, 這人也必喝神大怒的酒;此酒斟在神忿怒的杯中純一不雜。他要在聖天使和羔羊面前,在火與硫磺之中受痛苦。 他受痛苦的煙往上冒,直到永永遠遠。那些拜獸和獸像,受他名之印記的,晝夜不得安寧。」
啟示錄 15:6 Out of the temple came the seven angels with the seven plagues. They were dressed in clean, shining linen and wore golden sashes around their chests.
那掌管七災的七位天使從殿中出來,穿著潔白光明的細麻衣(細麻衣;有古卷是寶石),胸間束著金帶。
創世記 24:7 "The Lord, the God of heaven, who brought me out of my father's household and my native land and who spoke to me and promised me on oath, saying, 'To your offspring I will give this land'-he will send his angel before you so that you can get a wife for my son from there.
耶和華天上的主曾帶領我離開父家和本族的地,對我說話,向我起誓說:『我要將這地賜給你的後裔。』他必差遣使者在你面前,你就可以從那裡為我兒子娶一個妻子。
詩篇 68:17 The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands; the Lord has come from Sinai into his sanctuary.
神的車輦累萬盈千;主在其中,好像在西乃聖山一樣。
詩篇 78:49 He unleashed against them his hot anger, his wrath, indignation and hostility- a band of destroying angels.
他使猛烈的怒氣和忿怒、惱恨、苦難成了一群降災的使者,臨到他們。
但以理書 6:22 My God sent his angel, and he shut the mouths of the lions. They have not hurt me, because I was found innocent in his sight. Nor have I ever done any wrong before you, Your Majesty."
我的神差遣使者,封住獅子的口,叫獅子不傷我;因我在神面前無辜,我在王面前也沒有行過虧損的事。」
但以理書 12:1 "At that time Michael, the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of distress such as has not happened from the beginning of nations until then. But at that time your people-everyone whose name is found written in the book-will be delivered.
「那時,保佑你本國之民的天使長(原文作大君)米迦勒必站起來,並且有大艱難,從有國以來直到此時,沒有這樣的。你本國的民中,凡名錄在冊上的,必得拯救。
馬太福音 2:19 After Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt
希律死了以後,有主的使者在埃及向約瑟夢中顯現,說:
路加福音 20:35 - 36 But those who are considered worthy of taking part in the age to come and in the resurrection from the dead will neither marry nor be given in marriage, and they can no longer die; for they are like the angels. They are God's children, since they are children of the resurrection.
惟有算為配得那世界,與從死裡復活的人也不娶也不嫁; 因為他們不能再死,和天使一樣;既是復活的人,就為神的兒子。
使徒行傳 10:3 One day at about three in the afternoon he had a vision. He distinctly saw an angel of God, who came to him and said, "Cornelius!"
有一天,約在申初,他在異象中明明看見神的一個使者進去,到他那裡,說:「哥尼流。」
使徒行傳 12:7 Suddenly an angel of the Lord appeared and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him up. "Quick, get up!" he said, and the chains fell off Peter's wrists.
忽然,有主的一個使者站在旁邊,屋裡有光照耀,天使拍彼得的肋旁,拍醒了他,說:「快快起來!」那鐵鍊就從他手上脫落下來。
希伯來書 2:2 For since the message spoken through angels was binding, and every violation and disobedience received its just punishment,
那藉著天使所傳的話既是確定的;凡干犯悖逆的都受了該受的報應。
啟示錄 7:11 - 12 All the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces before the throne and worshiped God, saying: "Amen! Praise and glory and wisdom and thanks and honor and power and strength be to our God for ever and ever. Amen!"
眾天使都站在寶座和眾長老並四活物的周圍,在寶座前,面伏於地,敬拜神, 說:阿們!頌讚、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權柄、大力都歸與我們的神,直到永永遠遠。阿們!
創世記 32:2 When Jacob saw them, he said, "This is the camp of God!" So he named that place Mahanaim.
雅各看見他們就說:「這是神的軍兵」,於是給那地方起名叫瑪哈念(就是二軍兵的意思)。
民數記 22:22 - 27 But God was very angry when he went, and the angel of the Lord stood in the road to oppose him. Balaam was riding on his donkey, and his two servants were with him. When the donkey saw the angel of the Lord standing in the road with a drawn sword in his hand, it turned off the road into a field. Balaam beat it to get it back on the road. Then the angel of the Lord stood in a narrow path through the vineyards, with walls on both sides. When the donkey saw the angel of the Lord, it pressed close to the wall, crushing Balaam's foot against it. So he beat the donkey again. Then the angel of the Lord moved on ahead and stood in a narrow place where there was no room to turn, either to the right or to the left. When the donkey saw the angel of the Lord, it lay down under Balaam, and he was angry and beat it with his staff.
神因他去就發了怒;耶和華的使者站在路上敵擋他。他騎著驢,有兩個僕人跟隨他。 驢看見耶和華的使者站在路上,手裡有拔出來的刀,就從路上跨進田間,巴蘭便打驢,要叫他回轉上路。 耶和華的使者就站在葡萄園的窄路上;這邊有牆,那邊也有牆。 驢看見耶和華的使者,就貼靠牆,將巴蘭的腳擠傷了;巴蘭又打驢。 耶和華的使者又往前去,站在狹窄之處,左右都沒有轉折的地方。 驢看見耶和華的使者,就臥在巴蘭底下,巴蘭發怒,用杖打驢。
士師記 2:1 The angel of the Lord went up from Gilgal to Bokim and said, "I brought you up out of Egypt and led you into the land I swore to give to your ancestors. I said, 'I will never break my covenant with you,
耶和華的使者從吉甲上到波金,對以色列人說:「我使你們從埃及上來,領你們到我向你們列祖起誓應許之地。我又說:『我永不廢棄與你們所立的約。
歷代志上 21:15 - 16 And God sent an angel to destroy Jerusalem. But as the angel was doing so, the Lord saw it and relented concerning the disaster and said to the angel who was destroying the people, "Enough! Withdraw your hand." The angel of the Lord was then standing at the threshing floor of Araunah the Jebusite. David looked up and saw the angel of the Lord standing between heaven and earth, with a drawn sword in his hand extended over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell facedown.
神差遣使者去滅耶路撒冷,剛要滅的時候,耶和華看見後悔,就不降這災了,吩咐滅城的天使說:「夠了,住手吧!」那時,耶和華的使者站在耶布斯人阿珥楠的禾場那裡。 大衛舉目,看見耶和華的使者站在天地間,手裡有拔出來的刀,伸在耶路撒冷以上。大衛和長老都身穿麻衣,面伏於地。
以賽亞書 26:20 - 21 Go, my people, enter your rooms and shut the doors behind you; hide yourselves for a little while until his wrath has passed by. See, the Lord is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed on it; the earth will conceal its slain no longer.
我的百姓啊,你們要來進入內室,關上門,隱藏片時,等到忿怒過去。 因為耶和華從他的居所出來,要刑罰地上居民的罪孽。地也必露出其中的血,不再掩蓋被殺的人。
以賽亞書 63:9 In all their distress he too was distressed, and the angel of his presence saved them. In his love and mercy he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.
他們在一切苦難中,他也同受苦難;並且他面前的使者拯救他們;他以慈愛和憐憫救贖他們;在古時的日子常保抱他們,懷搋他們。
以西結書 1:13 - 20 The appearance of the living creatures was like burning coals of fire or like torches. Fire moved back and forth among the creatures; it was bright, and lightning flashed out of it. The creatures sped back and forth like flashes of lightning. As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each creature with its four faces. This was the appearance and structure of the wheels: They sparkled like topaz, and all four looked alike. Each appeared to be made like a wheel intersecting a wheel. As they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not change direction as the creatures went. Their rims were high and awesome, and all four rims were full of eyes all around. When the living creatures moved, the wheels beside them moved; and when the living creatures rose from the ground, the wheels also rose. Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
至於四活物的形像,就如燒著火炭的形狀,又如火把的形狀。火在四活物中間上去下來,這火有光輝,從火中發出閃電。 這活物往來奔走,好像電光一閃。 我正觀看活物的時候,見活物的臉旁各有一輪在地上。 輪的形狀和顏色(原文作作法)好像水蒼玉。四輪都是一個樣式,形狀和作法好像輪中套輪。 輪行走的時候,向四方都能直行,並不掉轉。 至於輪輞,高而可畏;四個輪輞周圍滿有眼睛。 活物行走,輪也在旁邊行走;活物從地上升,輪也都上升。 靈往那裡去,活物就往那裡去;活物上升,輪也在活物旁邊上升,因為活物的靈在輪中。
馬太福音 2:13 - 15 When they had gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream. "Get up," he said, "take the child and his mother and escape to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for the child to kill him." So he got up, took the child and his mother during the night and left for Egypt, where he stayed until the death of Herod. And so was fulfilled what the Lord had said through the prophet: "Out of Egypt I called my son."
他們去後,有主的使者向約瑟夢中顯現,說:「起來!帶著小孩子同他母親逃往埃及,住在那裡,等我吩咐你;因為希律必尋找小孩子,要除滅他。」 約瑟就起來,夜間帶著小孩子和他母親往埃及去, 住在那裡,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」
馬太福音 13:47 - 50 "Once again, the kingdom of heaven is like a net that was let down into the lake and caught all kinds of fish. When it was full, the fishermen pulled it up on the shore. Then they sat down and collected the good fish in baskets, but threw the bad away. This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous and throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
天國又好像網撒在海裡,聚攏各樣水族, 網既滿了,人就拉上岸來,坐下,揀好的收在器具裡,將不好的丟棄了。 世界的末了也要這樣。天使要出來,從義人中把惡人分別出來, 丟在火爐裡;在那裡必要哀哭切齒了。」
馬太福音 13:41 - 50 The Son of Man will send out his angels, and they will weed out of his kingdom everything that causes sin and all who do evil. They will throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth. Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. Whoever has ears, let them hear. "The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went and sold all he had and bought that field. "Again, the kingdom of heaven is like a merchant looking for fine pearls. When he found one of great value, he went away and sold everything he had and bought it. "Once again, the kingdom of heaven is like a net that was let down into the lake and caught all kinds of fish. When it was full, the fishermen pulled it up on the shore. Then they sat down and collected the good fish in baskets, but threw the bad away. This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous and throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的和作惡的,從他國裡挑出來, 丟在火爐裡;在那裡必要哀哭切齒了。 那時,義人在他們父的國裡,要發出光來,像太陽一樣。有耳可聽的,就應當聽!」 「天國好像寶貝藏在地裡,人遇見了就把他藏起來,歡歡喜喜的去變賣一切所有的,買這塊地。 天國又好像買賣人尋找好珠子, 遇見一顆重價的珠子,就去變賣他一切所有的,買了這顆珠子。 天國又好像網撒在海裡,聚攏各樣水族, 網既滿了,人就拉上岸來,坐下,揀好的收在器具裡,將不好的丟棄了。 世界的末了也要這樣。天使要出來,從義人中把惡人分別出來, 丟在火爐裡;在那裡必要哀哭切齒了。」
馬太福音 22:30 At the resurrection people will neither marry nor be given in marriage; they will be like the angels in heaven.
當復活的時候,人也不娶也不嫁,乃像天上的使者一樣。
馬太福音 25:31 "When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit on his glorious throne.
「當人子在他榮耀裡,同著眾天使降臨的時候,要坐在他榮耀的寶座上。
路加福音 1:19 The angel said to him, "I am Gabriel. I stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to tell you this good news.
天使回答說:「我是站在神面前的加百列,奉差而來對你說話,將這好信息報給你。
約翰福音 1:51 He then added, "Very truly I tell you, you1:51The Greek is plural. will see 'heaven open, and the angels of God ascending and descending on'1:51Gen. 28:12 the Son of Man."
又說:「我實實在在的告訴你們,你們將要看見天開了,神的使者上去下來在人子身上。」
使徒行傳 7:53 you who have received the law that was given through angels but have not obeyed it."
你們受了天使所傳的律法,竟不遵守。」
使徒行傳 10:3 - 4 One day at about three in the afternoon he had a vision. He distinctly saw an angel of God, who came to him and said, "Cornelius!" Cornelius stared at him in fear. "What is it, Lord?" he asked. The angel answered, "Your prayers and gifts to the poor have come up as a memorial offering before God.
有一天,約在申初,他在異象中明明看見神的一個使者進去,到他那裡,說:「哥尼流。」 哥尼流定睛看他,驚怕說:「主啊,什麼事呢?」天使說:「你的禱告和你的賙濟達到神面前,已蒙記念了。
哥林多前書 4:9 For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like those condemned to die in the arena. We have been made a spectacle to the whole universe, to angels as well as to human beings.
我想神把我們使徒明明列在末後,好像定死罪的囚犯;因為我們成了一臺戲,給世人和天使觀看。
哥林多前書 11:32 Nevertheless, when we are judged in this way by the Lord, we are being disciplined so that we will not be finally condemned with the world.
我們受審的時候,乃是被主懲治,免得我們和世人一同定罪。
加拉太書 3:19 Why, then, was the law given at all? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise referred had come. The law was given through angels and entrusted to a mediator.
這樣說來,律法是為什麼有的呢?原是為過犯添上的,等候那蒙應許的子孫來到,並且是藉天使經中保之手設立的。
希伯來書 1:13 - 14 To which of the angels did God ever say, "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet" ? Are not all angels ministering spirits sent to serve those who will inherit salvation?
所有的天使,神從來對那一個說:你坐在我的右邊,等我使你仇敵作你的腳凳? 天使豈不都是服役的靈、奉差遣為那將要承受救恩的人效力嗎?