Topical Bible

主題聖經

Avenge

顯示英文經文

申命記 32:35 It is mine to avenge; I will repay. In due time their foot will slip; their day of disaster is near and their doom rushes upon them."
他們失腳的時候,伸冤報應在我;因他們遭災的日子近了;那要臨在他們身上的必速速來到。
希伯來書 10:30 For we know him who said, "It is mine to avenge; I will repay," and again, "The Lord will judge his people."
因為我們知道誰說:「伸冤在我,我必報應」;又說:「主要審判他的百姓。」
羅馬書 12:19 Do not take revenge, my dear friends, but leave room for God's wrath, for it is written: "It is mine to avenge; I will repay," says the Lord.
親愛的弟兄,不要自己伸冤,寧可讓步,聽憑主怒(或作:讓人發怒);因為經上記著:「主說:『伸冤在我;我必報應。』」
以西結書 25:17 I will carry out great vengeance on them and punish them in my wrath. Then they will know that I am the Lord, when I take vengeance on them.' "
我向他們大施報應,發怒斥責他們。我報復他們的時候,他們就知道我是耶和華。」
啟示錄 22:12 "Look, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done.
「看哪,我必快來!賞罰在我,要照各人所行的報應他。
彼得前書 3:9 Do not repay evil with evil or insult with insult. On the contrary, repay evil with blessing, because to this you were called so that you may inherit a blessing.
不以惡報惡,以辱罵還辱罵,倒要祝福;因你們是為此蒙召,好叫你們承受福氣。
撒母耳記上 24:15 May the Lord be our judge and decide between us. May he consider my cause and uphold it; may he vindicate me by delivering me from your hand."
願耶和華在你我中間施行審判,斷定是非,並且鑒察,為我伸冤,救我脫離你的手。」
箴言 24:29 Do not say, "I'll do to them as they have done to me; I'll pay them back for what they did."
不可說:人怎樣待我,我也怎樣待他;我必照他所行的報復他。
羅馬書 12:17 Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everyone.
不要以惡報惡;眾人以為美的事要留心去做。
帖撒羅尼迦前書 5:15 Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
你們要謹慎,無論是誰都不可以惡報惡;或是彼此相待,或是待眾人,常要追求良善。
詩篇 103:6 The Lord works righteousness and justice for all the oppressed.
耶和華施行公義,為一切受屈的人伸冤。
彼得前書 2:19 For it is commendable if someone bears up under the pain of unjust suffering because they are conscious of God.
倘若人為叫良心對得住神,就忍受冤屈的苦楚,這是可喜愛的。
詩篇 41:10 But may you have mercy on me, Lord; raise me up, that I may repay them.
耶和華啊,求你憐恤我,使我起來,好報復他們!
以弗所書 2:15 by setting aside in his flesh the law with its commands and regulations. His purpose was to create in himself one new humanity out of the two, thus making peace,
而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。
馬太福音 5:38 - 41 "You have heard that it was said, 'Eye for eye, and tooth for tooth.' ote style="f" caller="+"> 5:38 Exodus 21:24; Lev. 24:20; Deut. 19:21 But I tell you, do not resist an evil person. If anyone slaps you on the right cheek, turn to them the other cheek also. And if anyone wants to sue you and take your shirt, hand over your coat as well. If anyone forces you to go one mile, go with them two miles.
「你們聽見有話說:『以眼還眼,以牙還牙。』 只是我告訴你們,不要與惡人作對。有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打; 有人想要告你,要拿你的裡衣,連外衣也由他拿去; 有人強逼你走一里路,你就同他走二里;
以賽亞書 59:18 According to what they have done, so will he repay wrath to his enemies and retribution to his foes; he will repay the islands their due.
他必按人的行為施報,惱怒他的敵人,報復他的仇敵向眾海島施行報應。
創世記 50:15 When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, "What if Joseph holds a grudge against us and pays us back for all the wrongs we did to him?"
約瑟的哥哥們見父親死了,就說:「或者約瑟懷恨我們,照著我們從前待他一切的惡足足地報復我們。」
耶利米書 5:9 Should I not punish them for this?" declares the Lord. "Should I not avenge myself on such a nation as this?
耶和華說:我豈不因這些事討罪呢?豈不報復這樣的國民呢?
耶利米書 51:24 "Before your eyes I will repay Babylon and all who live in Babylonia for all the wrong they have done in Zion," declares the Lord.
耶和華說:「我必在你們眼前報復巴比倫人和迦勒底居民在錫安所行的諸惡。」
詩篇 137:8 Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who repays you according to what you have done to us.
將要被滅的巴比倫城啊(城:原文作女子),報復你像你待我們的,那人便為有福!
詩篇 149:7 to inflict vengeance on the nations and punishment on the peoples,
為要報復列邦,刑罰萬民。
以西結書 25:14 I will take vengeance on Edom by the hand of my people Israel, and they will deal with Edom in accordance with my anger and my wrath; they will know my vengeance, declares the Sovereign Lord.' "
我必藉我民以色列的手報復以東;以色列民必照我的怒氣,按我的忿怒在以東施報,以東人就知道是我施報。這是主耶和華說的。」
約珥書 3:21 Shall I leave their innocent blood unavenged? No, I will not." The Lord dwells in Zion!
我未曾報復(或作:洗除;下同)流血的罪,現在我要報復,因為耶和華住在錫安。