Topical Bible

主題聖經

Angel rescue

顯示英文經文

詩篇 34:7 The angel of the Lord encamps around those who fear him, and he delivers them.
耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營,搭救他們。
但以理書 6:21 - 22 Daniel answered, "May the king live forever! My God sent his angel, and he shut the mouths of the lions. They have not hurt me, because I was found innocent in his sight. Nor have I ever done any wrong before you, Your Majesty."
但以理對王說:「願王萬歲! 我的神差遣使者,封住獅子的口,叫獅子不傷我;因我在神面前無辜,我在王面前也沒有行過虧損的事。」
但以理書 3:25 He said, "Look! I see four men walking around in the fire, unbound and unharmed, and the fourth looks like a son of the gods."
王說:「看哪,我見有四個人,並沒有捆綁,在火中遊行,也沒有受傷;那第四個的相貌好像神子。」
使徒行傳 5:19 But during the night an angel of the Lord opened the doors of the jail and brought them out.
但主的使者夜間開了監門,領他們出來,
使徒行傳 12:7 - 11 Suddenly an angel of the Lord appeared and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him up. "Quick, get up!" he said, and the chains fell off Peter's wrists. Then the angel said to him, "Put on your clothes and sandals." And Peter did so. "Wrap your cloak around you and follow me," the angel told him. Peter followed him out of the prison, but he had no idea that what the angel was doing was really happening; he thought he was seeing a vision. They passed the first and second guards and came to the iron gate leading to the city. It opened for them by itself, and they went through it. When they had walked the length of one street, suddenly the angel left him. Then Peter came to himself and said, "Now I know without a doubt that the Lord has sent his angel and rescued me from Herod's clutches and from everything the Jewish people were hoping would happen."
忽然,有主的一個使者站在旁邊,屋裡有光照耀,天使拍彼得的肋旁,拍醒了他,說:「快快起來!」那鐵鍊就從他手上脫落下來。 天使對他說:「束上帶子,穿上鞋。」他就那樣做。天使又說:「披上外衣,跟著我來。」 彼得就出來跟著他,不知道天使所做是真的,只當見了異象。 過了第一層第二層監牢,就來到臨街的鐵門,那門自己開了。他們出來,走過一條街,天使便離開他去了。 彼得醒悟過來,說:「我現在真知道主差遣他的使者,救我脫離希律的手和猶太百姓一切所盼望的。」
使徒行傳 27:23 - 24 Last night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood beside me and said, 'Do not be afraid, Paul. You must stand trial before Caesar; and God has graciously given you the lives of all who sail with you.'
因我所屬所事奉的神,他的使者昨夜站在我旁邊,說: 『保羅,不要害怕,你必定站在該撒面前,並且與你同船的人,神都賜給你了。』
希伯來書 1:14 Are not all angels ministering spirits sent to serve those who will inherit salvation?
天使豈不都是服役的靈、奉差遣為那將要承受救恩的人效力嗎?