Topical Bible

主題聖經

Gods sublime

顯示英文經文

詩篇 113:4 The Lord is exalted over all the nations, his glory above the heavens.
耶和華超乎萬民之上;他的榮耀高過諸天。
約伯記 25:2 - 6 "Dominion and awe belong to God; he establishes order in the heights of heaven. Can his forces be numbered? On whom does his light not rise? How then can a mortal be righteous before God? How can one born of woman be pure? If even the moon is not bright and the stars are not pure in his eyes, how much less a mortal, who is but a maggot- a human being, who is only a worm!"
神有治理之權,有威嚴可畏;他在高處施行和平。 他的諸軍豈能數算?他的光亮一發,誰不蒙照呢? 這樣在神面前,人怎能稱義?婦人所生的怎能潔淨? 在神眼前,月亮也無光亮,星宿也不清潔。 何況如蟲的人,如蛆的世人呢!
詩篇 113:5 - 6 Who is like the Lord our God, the One who sits enthroned on high, who stoops down to look on the heavens and the earth?
誰像耶和華我們的神呢?他坐在至高之處, 自己謙卑,觀看天上地下的事。
以賽亞書 40:22 - 23 He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in. He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.
神坐在地球大圈之上;地上的居民好像蝗蟲。他鋪張穹蒼如幔子,展開諸天如可住的帳棚。 他使君王歸於虛無,使地上的審判官成為虛空。
以賽亞書 40:15 - 17 Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust. Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings. Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing.
看哪,萬民都像水桶的一滴,又算如天平上的微塵;他舉起眾海島,好像極微之物。 利巴嫩的樹林不夠當柴燒;其中的走獸也不夠作燔祭。 萬民在他面前好像虛無,被他看為不及虛無,乃為虛空。
詩篇 62:9 Surely the lowborn are but a breath, the highborn are but a lie. If weighed on a balance, they are nothing; together they are only a breath.
下流人真是虛空;上流人也是虛假;放在天平裡就必浮起;他們一共比空氣還輕。