Topical Bible

主題聖經

政府

關閉英文經文

提摩太前書 2:1 - 4 I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people- for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness. This is good, and pleases God our Savior, who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
我勸你,第一要為萬人懇求、禱告、代求、祝謝; 為君王和一切在位的,也該如此,使我們可以敬虔、端正、平安無事的度日。 這是好的,在神我們救主面前可蒙悅納。 他願意萬人得救,明白真道。
詩篇 22:28 for dominion belongs to the Lord and he rules over the nations.
因為國權是耶和華的;他是管理萬國的。
羅馬書 13:1 Let everyone be subject to the governing authorities, for there is no authority except that which God has established. The authorities that exist have been established by God.
在上有權柄的,人人當順服他,因為沒有權柄不是出於神的。凡掌權的都是神所命的。
羅馬書 13:1 - 7 Let everyone be subject to the governing authorities, for there is no authority except that which God has established. The authorities that exist have been established by God. Consequently, whoever rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves. For rulers hold no terror for those who do right, but for those who do wrong. Do you want to be free from fear of the one in authority? Then do what is right and you will be commended. For the one in authority is God's servant for your good. But if you do wrong, be afraid, for rulers do not bear the sword for no reason. They are God's servants, agents of wrath to bring punishment on the wrongdoer. Therefore, it is necessary to submit to the authorities, not only because of possible punishment but also as a matter of conscience. This is also why you pay taxes, for the authorities are God's servants, who give their full time to governing. Give to everyone what you owe them: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.
在上有權柄的,人人當順服他,因為沒有權柄不是出於神的。凡掌權的都是神所命的。 所以,抗拒掌權的就是抗拒神的命;抗拒的必自取刑罰。 作官的原不是叫行善的懼怕,乃是叫作惡的懼怕。你願意不懼怕掌權的嗎?你只要行善,就可得他的稱讚; 因為他是神的用人,是與你有益的。你若作惡,卻當懼怕;因為他不是空空的佩劍,他是神的用人,是伸冤的,刑罰那作惡的。 所以你們必須順服,不但是因為刑罰,也是因為良心。 你們納糧,也為這個緣故;因他們是神的差役,常常特管這事。 凡人所當得的,就給他。當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。
彌迦書 2:13 The One who breaks open the way will go up before them; they will break through the gate and go out. Their King will pass through before them, the Lord at their head."
開路的(或作:破城的)在他們前面上去;他們直闖過城門,從城門出去。他們的王在前面行;耶和華引導他們。
彼得前書 2:13 - 17 Submit yourselves for the Lord's sake to every human authority: whether to the emperor, as the supreme authority, or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong and to commend those who do right. For it is God's will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people. Live as free people, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as God's slaves. Show proper respect to everyone, love the family of believers, fear God, honor the emperor.
你們為主的緣故,要順服人的一切制度,或是在上的君王, 或是君王所派罰惡賞善的臣宰。 因為神的旨意原是要你們行善,可以堵住那糊塗無知人的口。 你們雖是自由的,卻不可藉著自由遮蓋惡毒,(或作:陰毒)總要作神的僕人。 務要尊敬眾人,親愛教中的弟兄,敬畏神,尊敬君王。
彼得前書 2:17 Show proper respect to everyone, love the family of believers, fear God, honor the emperor.
務要尊敬眾人,親愛教中的弟兄,敬畏神,尊敬君王。
耶利米書 29:7 Also, seek the peace and prosperity of the city to which I have carried you into exile. Pray to the Lord for it, because if it prospers, you too will prosper."
我所使你們被擄到的那城,你們要為那城求平安,為那城禱告耶和華;因為那城得平安,你們也隨著得平安。
歷代志下 7:14 if my people, who are called by my name, will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and I will forgive their sin and will heal their land.
這稱為我名下的子民,若是自卑、禱告,尋求我的面,轉離他們的惡行,我必從天上垂聽,赦免他們的罪,醫治他們的地。
詩篇 2:10 - 12 Therefore, you kings, be wise; be warned, you rulers of the earth. Serve the Lord with fear and celebrate his rule with trembling. Kiss his son, or he will be angry and your way will lead to your destruction, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him.
現在,你們君王應當省悟!你們世上的審判官該受管教! 當存畏懼事奉耶和華,又當存戰兢而快樂。 當以嘴親子,恐怕他發怒,你們便在道中滅亡,因為他的怒氣快要發作。凡投靠他的,都是有福的。
但以理書 2:20 - 23 and said: "Praise be to the name of God for ever and ever; wisdom and power are his. He changes times and seasons; he deposes kings and raises up others. He gives wisdom to the wise and knowledge to the discerning. He reveals deep and hidden things; he knows what lies in darkness, and light dwells with him. I thank and praise you, God of my ancestors: You have given me wisdom and power, you have made known to me what we asked of you, you have made known to us the dream of the king."
但以理說:「神的名是應當稱頌的!從亙古直到永遠,因為智慧能力都屬乎他。 他改變時候、日期,廢王,立王,將智慧賜與智慧人,將知識賜與聰明人。 他顯明深奧隱秘的事,知道暗中所有的,光明也與他同居。 我列祖的神啊,我感謝你,讚美你,因你將智慧才能賜給我,允准我們所求的,把王的事給我們指明。」
但以理書 9:18 - 19 Give ear, our God, and hear; open your eyes and see the desolation of the city that bears your Name. We do not make requests of you because we are righteous, but because of your great mercy. Lord, listen! Lord, forgive! Lord, hear and act! For your sake, my God, do not delay, because your city and your people bear your Name."
我的神啊,求你側耳而聽,睜眼而看,眷顧我們荒涼之地和稱為你名下的城。我們在你面前懇求,原不是因自己的義,乃因你的大憐憫。 求主垂聽,求主赦免,求主應允而行,為你自己不要遲延。我的神啊,因這城和這民都是稱為你名下的。」
路加福音 20:25 He said to them, "Then give back to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's."
耶穌說:「這樣,該撒的物當歸給該撒,神的物當歸給神。」
歌羅西書 2:15 And having disarmed the powers and authorities, he made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross.
既將一切執政的、掌權的擄來,明顯給眾人看,就仗著十字架誇勝。
提摩太前書 2:1 - 3 I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people- for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness. This is good, and pleases God our Savior,
我勸你,第一要為萬人懇求、禱告、代求、祝謝; 為君王和一切在位的,也該如此,使我們可以敬虔、端正、平安無事的度日。 這是好的,在神我們救主面前可蒙悅納。
提摩太前書 2:1 - 2 I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people- for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
我勸你,第一要為萬人懇求、禱告、代求、祝謝; 為君王和一切在位的,也該如此,使我們可以敬虔、端正、平安無事的度日。
提多書 3:1 Remind the people to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready to do whatever is good,
你要提醒眾人,叫他們順服作官的、掌權的,遵他的命,預備行各樣的善事。
詩篇 2:1 - 4 Why do the nations conspire and the peoples plot in vain? The kings of the earth rise up and the rulers band together against the Lord and against his anointed, saying, "Let us break their chains and throw off their shackles." The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them.
外邦為什麼爭鬧?萬民為什麼謀算虛妄的事? 世上的君王一齊起來,臣宰一同商議,要敵擋耶和華並他的受膏者, 說:我們要掙開他們的捆綁,脫去他們的繩索。 那坐在天上的必發笑;主必嗤笑他們。
箴言 11:14 For lack of guidance a nation falls, but victory is won through many advisers.
無智謀,民就敗落;謀士多,人便安居。
創世記 12:1 - 3 The Lord had said to Abram, "Go from your country, your people and your father's household to the land I will show you. "I will make you into a great nation, and I will bless you; I will make your name great, and you will be a blessing. I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you."
耶和華對亞伯蘭說:「你要離開本地、本族、父家,往我所要指示你的地去。 我必叫你成為大國。我必賜福給你,叫你的名為大;你也要叫別人得福。 為你祝福的,我必賜福與他;那咒詛你的,我必咒詛他。地上的萬族都要因你得福。」
箴言 28:2 When a country is rebellious, it has many rulers, but a ruler with discernment and knowledge maintains order.
邦國因有罪過,君王就多更換;因有聰明知識的人,國必長存。
馬太福音 12:25 Jesus knew their thoughts and said to them, "Every kingdom divided against itself will be ruined, and every city or household divided against itself will not stand.
耶穌知道他們的意念,就對他們說:「凡一國自相分爭,就成為荒場;一城一家自相分爭,必站立不住;
羅馬書 13:4 For the one in authority is God's servant for your good. But if you do wrong, be afraid, for rulers do not bear the sword for no reason. They are God's servants, agents of wrath to bring punishment on the wrongdoer.
因為他是神的用人,是與你有益的。你若作惡,卻當懼怕;因為他不是空空的佩劍,他是神的用人,是伸冤的,刑罰那作惡的。
哥林多後書 4:4 The god of this age has blinded the minds of unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel that displays the glory of Christ, who is the image of God.
此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照著他們。基督本是神的像。
提摩太前書 2:1 I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people-
我勸你,第一要為萬人懇求、禱告、代求、祝謝;
約伯記 12:23 - 25 He makes nations great, and destroys them; he enlarges nations, and disperses them. He deprives the leaders of the earth of their reason; he makes them wander in a trackless waste. They grope in darkness with no light; he makes them stagger like drunkards.
他使邦國興旺而又毀滅;他使邦國開廣而又擄去。 他將地上民中首領的聰明奪去,使他們在荒廢無路之地漂流; 他們無光,在黑暗中摸索,又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。
以賽亞書 9:6 For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
因有一嬰孩為我們而生;有一子賜給我們。政權必擔在他的肩頭上;他名稱為「奇妙策士、全能的神、永在的父、和平的君」。
耶利米書 17:7 - 8 "But blessed is the one who trusts in the Lord, whose confidence is in him. They will be like a tree planted by the water that sends out its roots by the stream. It does not fear when heat comes; its leaves are always green. It has no worries in a year of drought and never fails to bear fruit."
倚靠耶和華、以耶和華為可靠的,那人有福了! 他必像樹栽於水旁,在河邊扎根,炎熱來到,並不懼怕,葉子仍必青翠,在乾旱之年毫無掛慮,而且結果不止。
約翰福音 4:23 Yet a time is coming and has now come when the true worshipers will worship the Father in the Spirit and in truth, for they are the kind of worshipers the Father seeks.
時候將到,如今就是了,那真正拜父的,要用心靈和誠實拜他,因為父要這樣的人拜他。」
以弗所書 2:2 in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient.
那時,你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。
腓立比書 2:14 Do everything without grumbling or arguing,
凡所行的,都不要發怨言,起爭論,
彼得前書 2:9 But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, God's special possession, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.
惟有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。
啟示錄 11:15 The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, which said: "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he will reign for ever and ever."
第七位天使吹號,天上就有大聲音說:世上的國成了我主和主基督的國;他要作王,直到永永遠遠。