Topical Bible

主題聖經

八卦

關閉英文經文

以弗所書 4:29 Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.
污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。
箴言 16:28 A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends.
乖僻人播散分爭;傳舌的,離間密友。
箴言 20:19 A gossip betrays a confidence; so avoid anyone who talks too much.
往來傳舌的,洩漏密事;大張嘴的,不可與他結交。
出埃及記 23:1 "Do not spread false reports. Do not help a guilty person by being a malicious witness.
「不可隨夥佈散謠言;不可與惡人連手妄作見證。
箴言 11:13 A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret.
往來傳舌的,洩漏密事;心中誠實的,遮隱事情。
提多書 3:2 to slander no one, to be peaceable and considerate, and always to be gentle toward everyone.
不要毀謗,不要爭競,總要和平,向眾人大顯溫柔。
箴言 6:16 - 19 There are six things the Lord hates, seven that are detestable to him: haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood, a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil, a false witness who pours out lies and a person who stirs up conflict in the community.
耶和華所恨惡的有六樣,連他心所憎惡的共有七樣: 就是高傲的眼,撒謊的舌,流無辜人血的手, 圖謀惡計的心,飛跑行惡的腳, 吐謊言的假見證,並弟兄中布散分爭的人。
箴言 26:20 Without wood a fire goes out; without a gossip a quarrel dies down.
火缺了柴就必熄滅;無人傳舌,爭競便止息。
雅各書 4:11 Brothers and sisters, do not slander one another. Anyone who speaks against a brother or sister or judges them speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it.
弟兄們,你們不可彼此批評。人若批評弟兄,論斷弟兄,就是批評律法,論斷律法。你若論斷律法,就不是遵行律法,乃是判斷人的。
利未記 19:16 " 'Do not go about spreading slander among your people. " 'Do not do anything that endangers your neighbor's life. I am the Lord.
不可在民中往來搬弄是非,也不可與鄰舍為敵,置之於死(原文作流他的血)。我是耶和華。
路加福音 6:31 Do to others as you would have them do to you.
你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人。
提摩太前書 5:13 Besides, they get into the habit of being idle and going about from house to house. And not only do they become idlers, but also busybodies who talk nonsense, saying things they ought not to.
並且他們又習慣懶惰,挨家閒遊;不但是懶惰,又說長道短,好管閒事,說些不當說的話。
詩篇 34:13 keep your tongue from evil and your lips from telling lies.
就要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說詭詐的話。
詩篇 50:20 You sit and testify against your brother and slander your own mother's son.
你坐著毀謗你的兄弟,讒毀你親母的兒子。
詩篇 101:5 Whoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.
在暗中讒謗他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裡驕縱的,我必不容他。
羅馬書 2:1 You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge another, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.
你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉。你在什麼事上論斷人,就在什麼事上定自己的罪;因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。
雅各書 1:26 Those who consider themselves religious and yet do not keep a tight rein on their tongues deceive themselves, and their religion is worthless.
若有人自以為虔誠,卻不勒住他的舌頭,反欺哄自己的心,這人的虔誠是虛的。
出埃及記 20:16 "You shall not give false testimony against your neighbor.
「不可作假見證陷害人。
箴言 10:18 Whoever conceals hatred with lying lips and spreads slander is a fool.
隱藏怨恨的,有說謊的嘴;口出讒謗的,是愚妄的人。
箴言 11:3 The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
正直人的純正必引導自己;奸詐人的乖僻必毀滅自己。
箴言 15:1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
回答柔和,使怒消退;言語暴戾,觸動怒氣。
羅馬書 12:2 Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God's will is-his good, pleasing and perfect will.
不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。
以弗所書 4:32 Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
並要以恩慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如神在基督裡饒恕了你們一樣。
腓立比書 4:8 Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable-if anything is excellent or praiseworthy-think about such things.
弟兄們,我還有未盡的話:凡是真實的、可敬的、公義的、清潔的、可愛的、有美名的,若有什麼德行,若有什麼稱讚,這些事你們都要思念。
提摩太前書 5:12 - 14 Thus they bring judgment on themselves, because they have broken their first pledge. Besides, they get into the habit of being idle and going about from house to house. And not only do they become idlers, but also busybodies who talk nonsense, saying things they ought not to. So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander.
他們被定罪,是因廢棄了當初所許的願; 並且他們又習慣懶惰,挨家閒遊;不但是懶惰,又說長道短,好管閒事,說些不當說的話。 所以我願意年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不給敵人辱罵的把柄。
箴言 18:8 The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts.
傳舌人的言語如同美食,深入人的心腹。
馬太福音 7:12 So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」
羅馬書 1:29 They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips,
裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒(或作:陰毒),滿心是嫉妒、兇殺、爭競、詭詐、毒恨;
哥林多後書 12:20 For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be. I fear that there may be discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, slander, gossip, arrogance and disorder.
我怕我再來的時候,見你們不合我所想望的,你們見我也不合你們所想望的;又怕有分爭、嫉妒、惱怒、結黨、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事。
腓立比書 1:27 Whatever happens, conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in my absence, I will know that you stand firm in the one Spirit, striving together as one for the faith of the gospel
只要你們行事為人與基督的福音相稱,叫我或來見你們,或不在你們那裡,可以聽見你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為所信的福音齊心努力。
歌羅西書 3:17 And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
無論做什麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父神。
雅各書 3:7 - 8 All kinds of animals, birds, reptiles and sea creatures are being tamed and have been tamed by mankind, but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
各類的走獸,飛禽,昆蟲,水族,本來都可以制伏,也已經被人制伏了; 惟獨舌頭沒有人能制伏,是不止息的惡物,滿了害死人的毒氣。
詩篇 15:1 - 5 Lord, who may dwell in your sacred tent? Who may live on your holy mountain? The one whose walk is blameless, who does what is righteous, who speaks the truth from their heart; whose tongue utters no slander, who does no wrong to a neighbor, and casts no slur on others; who despises a vile person but honors those who fear the Lord; who keeps an oath even when it hurts, and does not change their mind; who lends money to the poor without interest; who does not accept a bribe against the innocent. Whoever does these things will never be shaken.
(大衛的詩。)耶和華啊,誰能寄居你的帳幕?誰能住在你的聖山? 就是行為正直、做事公義、心裡說實話的人。 他不以舌頭讒謗人,不惡待朋友,也不隨夥毀謗鄰里。 他眼中藐視匪類,卻尊重那敬畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧也不更改。 他不放債取利,不受賄賂以害無辜。行這些事的人必永不動搖。
提摩太後書 1:7 For the Spirit God gave us does not make us timid, but gives us power, love and self-discipline.
因為神賜給我們,不是膽怯的心,乃是剛強、仁愛、謹守的心。
提多書 3:1 - 3 Remind the people to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready to do whatever is good, to slander no one, to be peaceable and considerate, and always to be gentle toward everyone. At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another.
你要提醒眾人,叫他們順服作官的、掌權的,遵他的命,預備行各樣的善事。 不要毀謗,不要爭競,總要和平,向眾人大顯溫柔。 我們從前也是無知、悖逆、受迷惑、服事各樣私慾和宴樂,常存惡毒(或作陰毒)嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。
箴言 25:18 Like a club or a sword or a sharp arrow is one who gives false testimony against a neighbor.
作假見證陷害鄰舍的,就是大槌,是利刀,是快箭。
箴言 26:22 The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts.
傳舌人的言語,如同美食,深入人的心腹。
羅馬書 3:23 for all have sinned and fall short of the glory of God,
因為世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀;
約翰三書 1:9 - 10 I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will not welcome us. So when I come, I will call attention to what he is doing, spreading malicious nonsense about us. Not satisfied with that, he even refuses to welcome other believers. He also stops those who want to do so and puts them out of the church.
我曾略略的寫信給教會,但那在教會中好為首的丟特腓不接待我們。 所以我若去,必要提說他所行的事,就是他用惡言妄論我們。還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,並且將接待弟兄的人趕出教會。
加拉太書 5:13 You, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the flesh ; rather, serve one another humbly in love.
弟兄們,你們蒙召是要得自由,只是不可將你們的自由當作放縱情慾的機會,總要用愛心互相服事。