Topical Bible

主題聖經

世事即逝

關閉英文經文

馬太福音 16:26 What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul?
人若賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?人還能拿什麼換生命呢?
約翰一書 2:17 The world and its desires pass away, but whoever does the will of God lives forever.
這世界和其上的情慾都要過去,惟獨遵行神旨意的,是永遠常存。
約伯記 30:15 Terrors overwhelm me; my dignity is driven away as by the wind, my safety vanishes like a cloud.
驚恐臨到我,驅逐我的尊榮如風;我的福祿如雲過去。
傳道書 1:2 "Meaningless! Meaningless!" says the Teacher. "Utterly meaningless! Everything is meaningless."
傳道者說:虛空的虛空,虛空的虛空,凡事都是虛空。
耶利米書 4:23 - 26 I looked at the earth, and it was formless and empty; and at the heavens, and their light was gone. I looked at the mountains, and they were quaking; all the hills were swaying. I looked, and there were no people; every bird in the sky had flown away. I looked, and the fruitful land was a desert; all its towns lay in ruins before the Lord, before his fierce anger.
先知說:我觀看地,不料,地是空虛混沌;我觀看天,天也無光。 我觀看大山,不料,盡都震動,小山也都搖來搖去。 我觀看,不料,無人;空中的飛鳥也都躲避。 我觀看,不料,肥田變為荒地;一切城邑在耶和華面前,因他的烈怒都被拆毀。
彌迦書 2:10 Get up, go away! For this is not your resting place, because it is defiled, it is ruined, beyond all remedy.
你們起來去吧!這不是你們安息之所;因為污穢使人(或作:地)毀滅,而且大大毀滅。
哥林多前書 7:29 - 31 What I mean, brothers and sisters, is that the time is short. From now on those who have wives should live as if they do not; those who mourn, as if they did not; those who are happy, as if they were not; those who buy something, as if it were not theirs to keep; those who use the things of the world, as if not engrossed in them. For this world in its present form is passing away.
弟兄們,我對你們說,時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子; 哀哭的,要像不哀哭;快樂的,要像不快樂;置買的,要像無有所得; 用世物的,要像不用世物,因為這世界的樣子將要過去了。